ME ACEPTARON - перевод на Русском

меня приняли
me aceptaron
me han admitido
я поступила
entré
hice
me aceptaron
ingresé
me matriculé
меня взяли
me llevaron
me aceptaron
me cogieron
conseguí
me metí
me contrataron
me pusieron
я поступил
hice
entré
llegué
me aceptaron
me enrolé

Примеры использования Me aceptaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me aceptaron.
Они меня приняли.
Me aceptaron.
Они приняли меня.
No me aceptaron en Yale.
Не поступила в Йель.
Sí, me aceptaron.
El tiempo ha pasado un poco más rápido desde que me aceptaron.
Время потекло немного быстрее с тех пор, как я смирился с этим.
Me aceptaron en su programa de entrenamiento
Меня приняли на летные курсы
Me aceptaron en un campamento arqueológico en Turquía y voy a pasar el verano allí.
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
Luego de… luego de… eso… me enteré de que me aceptaron en la facultad de derecho.
Я выяснила, вечером после того как мы… что я поступила в юридическую школу.
Hola, mamá, sé que no he estado en contacto, pero me aceptaron en West Washington.
Привет, мама. Знаю, я давно не звонила, но меня приняли в Вест- Вашингтон.
dijiste que sería a jornada completa, y desde que me aceptaron en AADNY.
это будет круглосуточной, но с тех пор, как меня приняли в НЙАДИ.
Ayer cuando llegué a casa había una carta esperándome. Y en ella me decían que me aceptaron en la Academia de Cine de Brooklyn.
Вчера, когда я вернулся домой, меня ждал конверт, внутри было сообщение о том, что меня приняли в Бруклинскую Кинематографическую Академию.
Los varalanos jamás me aceptaron como uno más y nunca llegué a imitar por completo su aspecto.
Вараланцы так и не приняли меня как равного, и я никогда не смог полностью повторить их внешность.
encontré la paz y mis sestras me aceptaron.
я нашла покой и мои сестры приняли меня.
Me aceptaron basándose únicamente en mis méritos.
Я был принят только на основании моих заслуг,
Tras dos años fuera de la escuela, me aceptaron en el programa, y me encontré nuevamente en camino al doctorado.
С моим двухлетним перерывом в образовании они приняли меня в эту программу, и я вновь встала на путь получения докторской степени.
Cuando Jake entró en el ejército… me aceptaron y me quisieron como si fuera su hija.
Когда Джейк ушел в армию, они приняли меня к себе и полюбили, как родную.
Unos cuantos más se sumaron a los guerreros y a los mayores y al año me aceptaron, y me dieron un"esiere".
Мораны и старейшины согласились со мной, а год спустя к ним присоединились и некоторые другие, и мне вручили" эсьер".
A f'inales de año me aceptaron en la Universidad de Dartmouth algún tiempo antes de que mi padre me dijese que podía ir a cualquier universidad del mundo en la que me admitiesen.
В тот год меня приняли в колледж Дартмута. Незадолго до этого отец сказал мне наедине, я могу учиться в колледже, который выберу.
los Thetas no me aceptaron.
я сижу здесь, чувствуя себя полной неудачницей потому что">Тета не хотят меня брать.
envié una solicitud y me aceptaron en la Randolph-Macon Woman's College, en Lynchburg,
стало известно, что меня приняли в женский колледж Рэндольф- Мэйкон в Линчбурге,
Результатов: 51, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский