ME PONE - перевод на Русском

ставит меня
me pone
me deja
me coloca
я становлюсь
soy
me estoy volviendo
me pongo
me estoy convirtiendo
me hago
me he convertido
voy a convertirme
me he vuelto
меня заводит
me excita
me pone
me calienta
me atrae
заставляет меня
me hace
me obliga
me pone
me lleva
me empuja
мне становится
me pongo
me hace sentir
me siento
es
estoy empezando a sentirme
меня заводят
me excitan
me pone
нальете мне
меня аж
me pone
делает меня
me hace
me convierte
me pone

Примеры использования Me pone на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me pone una botella de whiskey de 10 años,
Можно мне бутылку десятилетнего виски,
Eso me pone en una situación muy difícil.
Это ставит меня в затруднительное положение.
¡Esa cosa me pone enfermo!
От этих камней мне становится плохо!
Y algunos dirán que mi sexo me pone en desventaja.
И кто-то скажет, что мой пол ставит меня в невыгодное положение.
Nada me pone más que una gorda cantando sobre máquinaría de una granja.
Как меня заводят толстые женщины, поющие в сельхоз машинах.
No puedo hacer nada si el vuelo que me pone enfermo.
Я ничего не могу с собой поделать, мне становится плохо от перелетов.
Es la segunda vez que me pone en esta situación.
Он уже во второй раз ставит меня в такое положение.
¿Ves? Ese es el lenguaje que me pone.
Вот именно такие разговоры меня заводят.
Me da tos y me pone nervioso.
Это заставляет меня кашлять и мне становится не по себе.
Te das cuenta de que esto me pone en una situación muy incómoda otra vez.
Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.
Darme cosas me pone en una posición muy difícil.
Твои подарки ставят меня в неловкое положение.
Cariño, esta conversación me pone un poco incómodo.
Дорогая, этот разговор начинает ставить меня в неловкое положение.
¿Entiendes la posición en la que me pone esto?
Вы понимаете, в какое положение это меня ставит?
¿Me pone un terrón de azúcar en el café?
Вы не положите мне кусочек сахара в кофе?
Ella no me pone en el quirófano con Hendricks por qué ella sabe.
Она не записывает меня на операции с Хендриксом потому что она знает.
Entonces me pone en desventaja.
Вы ставите меня в невыгодное положение.
Repentinamente este tipo me agarra, me pone un arma en mi cara.
Вдруг этот тип хватает меня, приставляет пистолет мне к лицу.
Me pone en estado de inferioridad.
Вы ставите меня в невыгодное положение.
Me pone en contra de Al.
Ты подставляешь меня перед Элом.
Me pone en una situación comprometedora, Sra. Underwood.
Вы ставите меня в неловкое положение, миссис Андервуд.
Результатов: 107, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский