LO QUE PONE - перевод на Русском

что ставит
que ponen
lo que hacía
que plantea
lo que sitúa
lo que coloca
так написано
eso es lo que dice
así está escrito
es el nombre
está escrito
es lo que pone

Примеры использования Lo que pone на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a una edad más avanzada, lo que pone en riesgo la sostenibilidad de los sistemas de seguridad social.
в более старшем возрасте, что ставит под вопрос устойчивость систем социального обеспечения.
social no están al mismo nivel que los asignados para el mantenimiento de la paz, lo que pone en peligro el logro de diversos objetivos de desarrollo.
социальное развитие, несопоставимы со средствами, ассигнованными на операции по поддержанию мира, что ставит под угрозу достижение различных целей в области развития.
muchas veces no se prestan servicios en la medida necesaria en las zonas rurales, lo que pone en peligro los medios de subsistencia de los pobres de las zonas rurales, incluidas las mujeres.
общин услуги зачастую не оказываются в необходимом объеме в сельских районах, что ставит под угрозу источники средств к существованию сельской бедноты, включая женщин.
que uno de los tres miembros de la Junta es funcionario del Ministerio de Justicia de Dinamarca, lo que pone en entredicho la imparcialidad
в вышестоящий суд и что одним из трех членов Комиссии является сотрудник Министерства юстиции Дании, что ставит под сомнение беспристрастность
la Sexta Comisión ha obtenido la aprobación de la Asamblea General para que se aplique una exención global en relación con el número de páginas de todos los documentos de la Comisión de Derecho Internacional, lo que pone al Departamento en una situación difícil.
Шестой комитет добился от Генеральной Ассамблеи согласия на полный отказ от требования по ограничению объема в отношении всех документов Комиссии международного права, что ставит Департамент в затруднительное положение.
las actividades de exploración de petróleo, lo que pone en peligro los hábitat costeros
разведки нефтяных месторождений, что ставит под угрозу прибрежные
sus esposas mal alimentadas están demasiado débiles para trabajar en el campo, lo que pone en peligro la próxima cosecha de mijo,
их голодающие жены были слишком слабы, чтобы работать в поле, что ставило под угрозу будущий урожай проса,
El hecho de que el seguro social esté vinculado con los ingresos del trabajo, lo que pone en desventaja a las personas que no ejercen actividad
Зависимость социального страхования от трудового дохода, которая ставит экономически неактивных лиц в неблагоприятное положение или в зависимость от супруга
Nueva Zelandia está profundamente preocupada por la violencia en el Iraq, lo que pone gravemente en tela de juicio la celebración de elecciones libres
Новая Зеландия глубоко обеспокоена насилием в Ираке, которое ставит под серьезное сомнение проведение свободных и справедливых выборов,
Sin embargo, los únicos derechos económicos reconocidos por la administración Bush son los derechos de propiedad intelectual, lo que pone los intereses de las farmacéuticas por delante de quienes sufren enfermedades que amenazan sus vidas,
Но единственные экономические права, которые признает администрация Буша- это право интеллектуальной собственности, которое ставит интересы фармацевтических компаний выше интересов людей,
las principales Potencias han demostrado un gran desprecio por las consecuencias mundiales del empleo de esas armas, lo que pone en peligro la supervivencia de las naciones.
катастрофы еще более угрожающей, крупнейшие державы равнодушно игнорируют глобальные последствия их применения, которое поставило бы под угрозу само существование человечества.
provocar desplazamientos de población de gran escala, lo que pone en peligro los sistemas ecológicos fuera de las zonas de conflicto inmediato.
уничтожению природных ресурсов и широкомасштабному передвижению населения, ставя тем самым под угрозу экосистемы за пределами непосредственных районов конфликтов.
económicos a que se enfrenta el país, el Estado Parte no está haciendo suficientes esfuerzos con miras a elaborar estrategias para prevenir el aumento de la frecuencia de dichos problemas, lo que pone en peligro a las generaciones futuras de niños.
государство- участник не принимает достаточных мер по разработке превентивных стратегий, призванных обеспечить, чтобы подобные проблемы не приобретали более широкого распространения, ставя тем самым под угрозу будущие поколения детей.
en particular las dirigidas contra Huambo, lo que pone en peligro la vida de ciudadanos angoleños
в особенности в направлении Уамбо, которые ставят под угрозу жизнь ангольских граждан
el nivel de las contribuciones voluntarias sigue siendo bajo, lo que pone en peligro el programa de cursos de formación
объем добровольных взносов попрежнему находится на низком уровне, что ставит под угрозу сохранение учебных курсов,
el nivel de las contribuciones voluntarias sigue siendo muy bajo, lo que pone en peligro el programa de cursos básicos de formación
объем добровольных взносов по-прежнему находится на низком уровне, что ставит под угрозу сохранение основных учебных курсов Института,
la lista electoral para las próximas elecciones dista mucho de estar terminada, lo que pone en peligro la convocatoria del referéndum sobre la libre determinación.
коммуникаций. Избирательный список для предстоящих выборов далек от завершения, что ставит под угрозу проведение референдума по вопросу о самоопределении.
la CARICOM ha adoptado iniciativas que por lo general no han dado resultados satisfactorios, lo que pone de manifiesto la necesidad de intensificar la cooperación para elaborar estrategias preventivas que aborden a la vez los problemas de la oferta
контролю над наркотическими средствами( МПКНСООН) и своих двусторонних партнеров КАРИКОМ предприняло ряд инициатив, результаты осуществления которых остаются в основном неудовлетворительными и свидетельствуют о необходимости более широкого сотрудничества с целью разработки превентивных стратегий для решения
incluidas armas de destrucción en masa, lo que pone en peligro la supervivencia de la humanidad
включая оружие массового уничтожения, которые ставят под угрозу выживание человечества
Una vez más, son los que ponen a las personas en los franceses!
Снова появились люди, которые ставят на французов!
Результатов: 77, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский