ME VAS A DECIR QUE - перевод на Русском

ты сказать что
ты скажешь что

Примеры использования Me vas a decir que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Me vas a decir que Louis es mejor abogado que tú?
Хочешь сказать, что как адвокат Луис сильнее тебя?
¿Ahora me vas a decir que la monogamia es un constructo?
Сейчас ты мне скажешь, что моногамия изжила себя?
¿Me vas a decir que un obrero mexicano es un maldito federal?
Вы хотите сказть, что мексиканский поденщик на самом деле чертов федерал?
¿Me vas a decir que puedes ventilar a una docena de bebés completamente sola?
Вы говорите мне что можете вентилировать 12 детей Всех самостоятельно?
¿No me vas a decir que vaya más despacio?
Не собираешься сказать мне, чтобы я притормозил?
¿Qué?¿Me vas a decir que no sabías?
Что? Ты хочешь сказать мне, что ты не знал?
¿Me vas a decir que tú no bebías cuando tenías su edad?
Хочешь сказать что ты не пил в его возрасте?
¿Me vas a decir que no tuviste nada que ver?
А ты говоришь, что ты тут не при чем?
¿Me vas a decir que anoche no te dio una mirada que decía,.
Хочешь сказать, что вчера его взгляд не сказал тебе.
No me vas a decir que tu amor depende del pigmento verdad?
Ты же не скажешь, что твоя любовь зависит от пигмента, а?
Así que me vas a decir que no sentiste nada cuando estuvimos los dos solos.
Ты хочешь сказать, что ничего не почувствовала, когда мы были там, только вдвоем.
Lydia,¿me vas a decir que tenemos al tipo equivocado
Лидия, ты хочешь сказать, что мы взяли не того парня, потому
Vamos,¿me vas a decir que mi música estropeó tu base de datos?
Брось, ты говоришь мне, что моя музыка запорола твою базу данных?
¿Me vas a decir que tu no piensas que esta escondiendo algo?
Ты хочешь сказать, что, по твоему мнению, она ничего не скрывает?
Me vas a decir que estoy haciendo un grave error,
Ты скажешь, что я совершаю ужасную ошибку,
Me vas a decir que esto no tiene nada que haber con Minnesota?
И ты хочешь сказать, что это не имеет отношения к переезду в Миннесоту?
¿Me vas a decir que esa gigantezca mujer no te pagó para tener sexo con ella?
Ты хочешь сказать, что Гигантша не заплатила тебе за секс с ней?
Me pongo estos lindos zapatos, y me vas a decir que no puedes ignorar a un caballero como yo.
На мне модные ботинки, а ты хочешь сказать, что игнорируешь франта, вроде меня.
¿Me vas a decir que esto no es un poco raro, incluso para ti?
Ты хочешь сказать, что вот это все не слишком странно даже для тебя?.
No. Tu me vas a decir que el no tenia interes en festejar con buenas chicas
Ты хочешь сказать, что его не интересуют вечеринки с горячими цыпочками, и он хотел сидеть дома
Результатов: 62, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский