MUCHAS DENUNCIAS - перевод на Русском

многочисленные сообщения
numerosos informes
numerosas denuncias
numerosas comunicaciones
múltiples informes
numerosas informaciones
numerosas noticias
múltiples denuncias
numerosas quejas
многочисленные утверждения
numerosas denuncias
las numerosas alegaciones
многие жалобы
muchas de las quejas
muchas denuncias
muchas reclamaciones
много сообщений
muchos informes
muchas denuncias
muchos mensajes
numerosas comunicaciones
многочисленные заявления
numerosas declaraciones
múltiples declaraciones
numerosas denuncias
numerosas solicitudes
numerosas alegaciones
много утверждений
немало утверждений

Примеры использования Muchas denuncias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. Sobczak(Polonia) dice que las autoridades competentes han reaccionado inmediatamente ante las muchas denuncias de detención secreta que comenzaron a aparecer en los medios de información en 2005.
Г-н Собчак( Польша) говорит, что компетентные органы незамедлительно прореагировали на многочисленные утверждения о тайном содержании под стражей, которые начали циркулировать в 2005 году в средствах массовой информации.
El Relator Especial ha recibido muchas denuncias de violencia excesiva durante la detención de sospechosos
Специальный докладчик получил немало утверждений, касающихся чрезмерного насилия в ходе демонстраций
en especial, sus respuestas detalladas a muchas denuncias de violaciones del derecho a la vida que le fueran transmitidas.
в частности за представление подробных ответов на многочисленные утверждения о нарушениях права на жизнь, которые были ему переданы.
De esta manera, ahora se tramitan muchas denuncias y la ley se aplica de forma satisfactoria gracias a las actividades del Centro.
В настоящее время идет рассмотрение многих жалоб, и благодаря деятельности Центра обеспечивается эффективное осуществление закона;
El CAT expresó preocupación por las muchas denuncias de tortura y malos tratos
КПП выразил свою обеспокоенность в связи с многочисленными утверждениями о применении пыток
El Sr. MARIÑO MENÉNDEZ dice que el Comité recibe muchas denuncias sobre presuntas violaciones del artículo 3 de la Convención,
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС говорит, что Комитет получает много жалоб на нарушения статьи 3 Конвенции, что является неизбежным следствием политики<<
El Subcomité recibió muchas denuncias acerca de los métodos de registro invasivos
Делегация ППП получила множество жалоб об интрузивных и унизительных процедурах досмотра,
La ACRI señaló que ya había presentado al Procurador General muchas denuncias en nombre de detenidos que afirmaban que se los había sometido a interrogatorios violentos y humillantes, que incluían la técnica de sacudir a los interrogados.
АГПИ отметила, что она уже представила Генеральному прокурору многочисленные жалобы от имени заключенных, в которых утверждается, что они подвергались жестоким и унижающим человеческое достоинство методам физического воздействия, включая тряску.
El Relator Especial recibió muchas denuncias de varias fuentes fidedignas según las cuales hombres,
Специальный докладчик получил из нескольких надежных источников много жалоб о том, что мужчины, женщины
Además, hay muchas denuncias que es difícil verificar en casos concretos;
Кроме того, имеется много жалоб, обоснованность которых очень трудно установить в конкретных случаях;
Además, muchas denuncias se envían a organismos fuera de España antes de que se agoten los recursos internos, e incluso antes de haberse utilizado éstos.
Кроме этого, много жалоб поступает в органы, находящиеся за пределами Испании, до того, как были исчерпаны национальные средства судебной защиты, или даже до того, как была предпринята попытка использовать подобные средства судебной защиты.
Se han hecho muchas denuncias de que el PCN(M) sigue empeñado en una campaña persistente de pequeños actos de intimidación
Поступали многочисленные жалобы на то, что КПН( М) продолжает упорно проводить на местах свою политику запугивания
se recibieron muchas denuncias relativas al reclutamiento de niños para ser utilizados
получено много жалоб о мобилизации детей для использования в качестве комбатантов,
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo también informó de que recibió muchas denuncias de casos de violación,
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго также сообщил, что им получено множество сообщений о продолжающихся изнасилованиях,
el Relator Especial ha recibido muchas denuncias sobre la existencia de un cuadro de agresiones verbales contra los abogados defensores en Irlanda del Norte,
был вверен его мандат, он получил многочисленные утверждения, касающиеся систематической практики оскорбительных замечаний в адрес солиситоров защиты в Северной Ирландии,
como lo demuestran las muchas denuncias comunicadas por fuentes de información no gubernamentales fidedignas.
на что указывают многочисленные утверждения, о которых сообщают надежные неправительственные источники информации.
se habían presentado muchas denuncias contra países desarrollados,
г-н Шейнин сказал, что, хотя многие жалобы и выдвигаются против развитых стран,
al mismo tiempo desearía instar al Gobierno a que resolviera las muchas denuncias de colusión de miembros de la policía
Специальный докладчик хотела бы, тем не менее, настоятельно призвать его расследовать многочисленные заявления о сговоре сотрудников полиции
Aunque el Grupo de Trabajo no ha recibido muchas denuncias de desaparición forzada con arreglo a sus diferentes procedimientos,
Хотя Рабочая группа не получала много утверждений о насильственном исчезновении по применяемым ею различным процедурам,
Se han recibido muchas denuncias, a menudo muy detalladas, en el sentido
Согласно полученным многочисленным сообщениям, которые часто содержат весьма подробную информацию,
Результатов: 59, Время: 0.0899

Muchas denuncias на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский