ПОЛУЧАТЬ СООБЩЕНИЯ - перевод на Испанском

recibiendo informaciones
получить информацию
получение информации
признателен за информацию
получить сведения
поступления информации
заслушать информацию
ознакомиться с информацией
заслушать брифинг
предоставляться информация
получить данные
recibir mensajes
teniendo noticias
recibiendo noticias
recibiendo comunicaciones
recibiendo información
получить информацию
получение информации
признателен за информацию
получить сведения
поступления информации
заслушать информацию
ознакомиться с информацией
заслушать брифинг
предоставляться информация
получить данные
recibir denuncias

Примеры использования Получать сообщения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа продолжала получать сообщения, в том числе от одного из его знакомых,
El Grupo de Expertos sigue obteniendo información, en particular de una persona que lo conoce,
Специальный докладчик также продолжает получать сообщения о повсеместных произвольных арестах и задержаниях.
El Relator Especial también ha seguido recibiendo informes según los cuales las detenciones y los encarcelamientos son muy frecuentes.
Во времена экономических потрясений Специальному докладчику приходилось получать сообщения, в которых отмечалось, что мигрантов обвиняют в" краже" рабочих мест у граждан.
En las épocas de trastornos económicos, el Relator Especial ha recibido noticia de que se acusaba a los inmigrantes de" robar" empleos a los nacionales.
Надзорный департамент Центрального банка уполномочен получать сообщения о подозрительных операциях в иорданских банках.
El Departamento de Supervisión del Banco Central es el órgano encargado de recibir informes de transacciones sospechosas en bancos jordanos.
три дня назад я начал получать сообщения.
hace tres días, empiezo a recibir mensajes.
Поскольку, в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, Комитет не уполномочен получать сообщения от отдельных лиц, он занимается рассмотрением лишь сообщений стран.
Puesto que la Convención sobre los Derechos del Niño no le autoriza a recibir comunicaciones particulares, el Comité se ocupa sólo de los países.
Между тем еще преждевременно говорить, намерена ли Мали сделать дополнительное заявление, позволяющее Комитету получать сообщения.
De todos modos, es prematuro plantearse si Malí tiene el propósito de formular la declaración complementaria que autoriza al Comité a recibir comunicaciones.
Специальный докладчик продолжает получать сообщения о смертных приговорах, выносимых военными трибуналами
La Relatora Especial continuó recibiendo informes de condenas a muerte impuestas por tribunales militares
Специальный докладчик продолжал получать сообщения об отсутствии процессуальных гарантий в исламских революционных судах при судебных разбирательствах с вынесением смертного приговора.
el Relator Especial siguió recibiendo informes sobre la falta de garantías procesales en los juicios de los tribunales revolucionarios islámicos, lo que resultaba en la imposición de la pena de muerte.
Тем не менее он хотел бы сказать о том, что он продолжает получать сообщения о совершаемых террористами убийствах сотрудников служб безопасности
Sin embargo, desea mencionar que continúa recibiendo denuncias de asesinatos por parte de terroristas de miembros de las fuerzas de seguridad
Одновременно Королевство признало право Комитета против пыток получать сообщения от других государств- участников и получать сообщения от отдельных лиц,
Al mismo tiempo, el Reino de los Países Bajos reconoció la competencia del Comité contra la Tortura para recibir comunicaciones de los demás Estados Partes
Рабочая группа продолжала получать сообщения об актах преследования
El Grupo de Trabajo continuó recibiendo denuncias de actos de hostigamiento intimidación
Она продолжала получать сообщения о таких случаях, прежде всего из Косово( информация по этому краю приводится отдельно ниже), и несколько раз за последний год представляла подробную
La Relatora Especial ha seguido recibiendo informes de tales hechos, en particular provenientes de Kosovo(que se examinan más adelante por separado),
Исследовать, отслеживать, изучать и получать сообщения и собирать информацию о последствиях методов работы
Investigar, vigilar, examinar y recibir comunicaciones y reunir información sobre los efectos de los métodos de trabajo
В первой половине 1996 года Специальный докладчик продолжал получать сообщения, указывающие на систематические нарушения прав человека
Durante el primer semestre de 1996 el Relator Especial continuó recibiendo informaciones que señalaban violaciones sistemáticas de los derechos humanos
ее Управление продолжает получать сообщения о грубейших нарушениях прав человека, совершаемых в контексте проведения контртеррористических операций
que su Oficina había seguido recibiendo denuncias de violaciones graves de los derechos humanos que habían tenido lugar en el contexto de la lucha contra el terrorismo
и продолжает получать сообщения о том, что лиц, поименованных в списке, видели в Северной Америке, Европе, на Ближнем Востоке
ha seguido recibiendo informes de que personas incluidas en la lista han sido vistas en América del Norte,
не может получать сообщения о нарушениях прав человека
no podía recibir comunicaciones sobre violaciones de los derechos humanos
Специальный докладчик продолжает получать сообщения журналистов, которые становятся объектом угроз смертью
La Relatora Especial sigue recibiendo denuncias de periodistas que son objeto de amenazas de muerte
Специальный докладчик продолжает получать сообщения, свидетельствующие о том, что по-прежнему распространена практика пыток
El Relator Especial ha seguido recibiendo informes que indican que la tortura y los malos tratos,
Результатов: 243, Время: 0.057

Получать сообщения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский