RECIBIENDO INFORMES - перевод на Русском

получать сообщения
recibiendo informes
recibiendo denuncias
recibir comunicaciones
recibiendo informaciones
recibir mensajes
teniendo noticias
recibiendo noticias
поступать сообщения
recibiendo informes
recibiéndose informes
recibiendo información
recibiendo denuncias
habiendo denuncias
denunciando
recibiéndose denuncias
recibiéndose información
habiendo informes
recibiendo noticias
получать доклады
recibir informes
recopilar los informes
получает сообщения
recibiendo informes
recibe comunicación
recibe mensajes
recibiendo denuncias
получал сообщения
recibiendo informes
recibiendo información
ha recibido denuncias
поступают сообщения
hay informes
se han recibido informes
hay denuncias
se ha denunciado
llegan informes
se ha recibido información
recibe denuncias
recibiéndose informes
ha habido informes
están llegando reportes

Примеры использования Recibiendo informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Relator Especial siguió recibiendo informes sobre la falta de garantías procesales en los juicios de los tribunales revolucionarios islámicos, lo que resultaba en la imposición de la pena de muerte.
Специальный докладчик продолжал получать сообщения об отсутствии процессуальных гарантий в исламских революционных судах при судебных разбирательствах с вынесением смертного приговора.
La Relatora Especial ha seguido recibiendo informes de tales hechos, en particular provenientes de Kosovo(que se examinan más adelante por separado),
Она продолжала получать сообщения о таких случаях, прежде всего из Косово( информация по этому краю приводится отдельно ниже), и несколько раз за последний год представляла подробную
La UNMIL sigue recibiendo informes de que algunos de sus ex comandantes militares
В МООНЛ продолжают поступать сообщения о том, что некоторые из его бывших военных командующих
éste debería continuar recibiendo informes y vigilando la situación en Somalia aun después de la retirada de la ONUSOM.
он должен и далее получать доклады и следить за ситуацией в Сомали, даже после вывода ЮНОСОМ.
La Relatora Especial sigue recibiendo informes de periodistas que son objeto de amenazas de muerte
Специальному докладчику продолжают поступать сообщения от журналистов, которые становятся объектами угроз убийством
ha seguido recibiendo informes de que personas incluidas en la lista han sido vistas en América del Norte,
и продолжает получать сообщения о том, что лиц, поименованных в списке, видели в Северной Америке, Европе, на Ближнем Востоке
El Representante Especial sigue recibiendo informes acerca de las exportaciones en gran escala de madera de Camboya,
Специальный представитель по-прежнему получает сообщения о крупномасштабном экспорте древесины из Камбоджи,
Sin embargo, las Naciones Unidas y otros organismos siguen recibiendo informes esporádicos acerca de los problemas con que tropiezan los serbios de Croacia para tener acceso a la asistencia humanitaria básica.
Однако в Организацию Объединенных Наций и в другие учреждения время от времени продолжают поступать сообщения о проблемах, с которыми сталкиваются хорватские сербы при получении базовой гуманитарной помощи.
El Relator Especial ha seguido recibiendo informes que indican que la tortura y los malos tratos,
Специальный докладчик продолжает получать сообщения, свидетельствующие о том, что по-прежнему распространена практика пыток
Durante 1994 y principios de 1995, el Relator Especial siguió recibiendo informes esporádicos sobre las violaciones
В течение 1994 года и в начале 1995 года Специальный докладчик по-прежнему время от времени получал сообщения об изнасиловании как средстве войны,
El Relator Especial sigue recibiendo informes de periodistas, abogados,
Специальный докладчик продолжает получать сообщения журналистов, адвокатов,
Se siguen recibiendo informes de que ha habido personas que han desaparecido después de haber sido secuestradas por el ejército en todo el país,
Продолжают поступать сообщения об исчезновении во многих районах страны лиц, насильно набранных в армию для работы в качестве носильщиков
El Instituto continuó recibiendo informes periódicos de organismos encargados de hacer cumplir la ley
Институт попрежнему на регулярной основе получал сообщения от правоохранительных органов и национальных пенитенциарных ведомств,
Sigue recibiendo informes de violaciones de los derechos humanos
Что к нему продолжают поступать сообщения о нарушениях прав человека
En una carta fechada el 2 de julio de 1997 el Relator Especial informó al Gobierno de que había continuado recibiendo informes en los que se afirmaba que la tortura
В письме от 2 июля 1997 года Специальный докладчик проинформировал правительство о том, что он продолжал получать сообщения о широком распространении практики пыток и других видов жестокого
Desde la presentación de su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha seguido recibiendo informes sobre casos de arrestos
Со времени представления своего предыдущего доклада Комиссии по правам человека Специальный докладчик постоянно получал сообщения о случаях произвольных арестов
El año pasado se siguieron recibiendo informes sobre el fenómeno generalizado de la detención
В течение последнего года продолжали поступать сообщения о широкомасштабных произвольных арестах
ha seguido recibiendo informes en que se describe un tratamiento no igualitario del Gobierno y los empleadores a los sindicatos independientes.
в последние месяцы он продолжал получать сообщения, в которых говорится о несправедливой позиции правительства и нанимателей по отношению к независимым профессиональным союзам.
Los observadores de las Naciones Unidas en el Campamento Hurriya siguieron recibiendo informes de que los dirigentes de los Muyahidines
К ооновским наблюдающим в лагере<< Хуррия>> продолжали поступать сообщения о том, что лидеры<< Моджахединэ халк>>
durante 1997 se siguieron recibiendo informes sobre casos de torturas
в течение 1997 года постоянно поступали сообщения о пытках и других жестоких,
Результатов: 133, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский