SIGUE RECIBIENDO - перевод на Русском

продолжает получать
sigue recibiendo
continúa recibiendo
sigue obteniendo
sigue percibiendo
продолжают поступать
se siguen recibiendo
siguen llegando
sigue habiendo
continúa recibiendo
continúan recibiéndose
continúan llegando
siguen presentándose
siguen ingresando
siguen entrando
по-прежнему получает
sigue recibiendo
continúa recibiendo
попрежнему получает
sigue recibiendo
seguir beneficiándose
продолжает пользоваться
sigue gozando
sigue recibiendo
siguen teniendo
sigue disfrutando
sigue utilizando
sigue contando
seguir empleando
seguía beneficiándose
continúa recibiendo
sigue ejerciendo
продолжает поступать
sigue recibiendo
siguen llegando
siguen entrando
продолжают получать
siguen recibiendo
continúan recibiendo
siguen obteniendo
continúan percibiendo
продолжает принимать
sigue adoptando
continúa adoptando
sigue tomando
continúa tomando
seguía acogiendo
sigue aprobando
continúa aprobando
sigue albergando
sigue aceptando
sigue recibiendo

Примеры использования Sigue recibiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El resto del personal(policía de las Naciones Unidas y observadores militares) sigue recibiendo dietas.
Негражданский персонал( полицейские Организации Объединенных Наций и военные наблюдатели) продолжают получать суточные участников миссии.
El Relator Especial sigue recibiendo muchas denuncias referentes a personas que se encuentran en una situación en la que no se ha respetado el principio absoluto de no devolución.
К Специальному докладчику продолжает поступать большое количество заявлений, в которых фигурируют лица, оказавшиеся в ситуации, когда не был соблюден абсолютный принцип невыдворения.
Somalia sigue recibiendo corrientes de armas y municiones en violación
В Сомали продолжает поступать оружие и боеприпасы в нарушение всеобщего
No obstante, el Relator Especial sigue recibiendo información inquietante sobre abogados defensores que son condenados por esa infracción.
Вместе с тем Специальный докладчик продолжал получать вызывающую тревогу информацию о признании адвокатов виновными в неуважении к суду.
El Relator Especial expresa preocupación por la información que sigue recibiendo sobre la trata de niños para ser usados como jinetes de camellos.
Специальный докладчик выражает свою озабоченность в связи с продолжающей поступать к нему информацией о незаконном вывозе детей для использования в качестве жокеев на верблюжьих скачках.
El Centro, que sigue recibiendo apoyo técnico del PNUD,
Центр, продолжающий получать техническую поддержку по линии ПРООН,
El fondo fiduciario para la reconstrucción administrado por el Banco Mundial también sigue recibiendo contribuciones para proyectos de infraestructura en todo el país.
Также продолжали поступать взносы в управляемый Всемирным банком целевой фонд восстановления для осуществления инфраструктурных проектов по всей стране.
Un número considerable de desplazados internos sigue recibiendo poca asistencia de la comunidad internacional y a menudo se
Значительное количество лиц, перемещенных внутри страны, по-прежнему получают лишь незначительную помощь со стороны международного сообщества,
La Comisión sigue recibiendo también respuestas de la República Árabe Siria,
Комиссия попрежнему получает также помощь со стороны Сирийской Арабской Республики,
Esta esfera sigue recibiendo de la comunidad de donantes muchos menos recursos que los que se proporcionan para las actividades de asistencia humanitaria
В этот сектор попрежнему поступает намного меньше ресурсов от сообщества доноров, чем в сектора оказания гуманитарной помощи
Esta región sigue recibiendo a personas en busca de asilo,
В этот район попрежнему стекались лица, ищущие убежища,
Además, sigue recibiendo alegaciones de que los militares y los grupos armados
Кроме того, он продолжает получать сообщения о том, что гражданские лица используются военными
El Experto sigue recibiendo numerosos testimonios que demuestran que el flagelo de la corrupción sigue existiendo en todos los niveles.
Он продолжает получать множество свидетельств о том, что коррупция по-прежнему свирепствует на всех уровнях.
El Relator Especial sigue recibiendo denuncias acerca de una campaña de ejecuciones que se desarrolla en la cárcel de Abu Ghraib cerca de Bagdad.
Он продолжает получать сообщения о кампании казней в тюрьме Абу- Граиб недалеко от Багдада.
La Comisión sigue recibiendo asistencia de la República Árabe Siria en cuanto al suministro de información y la facilitación de entrevistas con personas que se encuentran en territorio sirio.
Свою помощь Комиссии по-прежнему оказывает Сирийская Арабская Республика, которая предоставляет ей информацию и содействует проведению опросов отдельных лиц, находящихся на сирийской территории.
Kenya reconoce el apoyo que sigue recibiendo de la ONUDI en el marco del programa integrado para el país.
Кения с удовлетворением отмечает поддержку, которую она продолжает получать от ЮНИДО в рамках ее комплексной программы.
Del cuadro 8 se desprende que la salud reproductiva sigue recibiendo la mayor proporción de recursos en todos los países.
На основании данных, указанных в таблице 8, следует отметить, что на репродуктивное здоровье по-прежнему выделяется самая большая доля ресурсов во всех странах.
Las fuerzas armadas de Guinea siguen ocupando una posición en Yenga y la cuestión sigue recibiendo mucha atención diplomática de ambos gobiernos.
Гвинейские вооруженные силы продолжают занимать позицию в районе Йенга, и этому вопросу по-прежнему уделяется значительное дипломатическое внимание двух правительств.
el exceso de existencias de municiones convencionales sigue recibiendo poca atención internacional.
избыточным запасам обычных боеприпасов попрежнему уделяется ограниченное международное внимание.
El Gobierno de Kenya agradece las publicaciones que sigue recibiendo de la Corte Internacional de Justicia.
Правительство Кении признательно за те публикации, которые оно продолжает получать от Международного Суда.
Результатов: 259, Время: 0.0951

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский