NECESITO QUE TE VAYAS - перевод на Русском

мне нужно чтобы ты ушла
мне нужно чтобы ты ушел

Примеры использования Necesito que te vayas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mientras tanto, necesito que te vayas.
А сейчас мне очень нужно, чтобы ты ушла.
Necesito que te vayas de mi habitación.
Я хочу чтобы ты покинула мою комнату.
Necesito que te vayas ahora.
Сейчас мне нужно, чтобы ты бежал.
Necesito que te vayas de Alcatraz, Ray.
Я хочу, чтобы ты покинул Алькатрас, Рей.
Necesito que te vayas.
Мне нужно, чтоб Вы ушли.
Necesito que te vayas.
Я хочу, чтобы ты уехала.
Mira, no lo tomes a mal, pero necesito que te vayas.
Не поймите меня превратно, но вам нужно уходить.
Vale, escucha, necesito que te vayas.
Хорошо, слушай, тебе нужно уйти.
Necesito que te vayas ahora mismo antes de que llegue la gente
Мне нужно, чтобы ты ушла прямо сейчас до того как люди стали приходитья уже на.">
Vale, necesito que te vayas porque me estás amargando,
Окей, тебе нужно уйти, потому что ты меня достала,
debo concentrarme así que necesito que te vayas.
я хочу сосредоточиться. Поэтому мне нужно, чтобы ты ушел.
así que, necesito que te vayas.
поэтому тебе стоит уйти.
Necesitamos que te vayas.
Просто тебе нужно уйти.
Necesitamos que te vayas.
Мы хотим, чтобы ты ушел.
Necesitamos que te vayas.
Мы хотим, чтобы ты съехал.
Yo necesito que te vayas.
Я прошу уйти.
Necesito que te vayas, Henry.
Мне нужно вас отстранить, Генри.
Chrissie, necesito que te vayas!
Крисси, уйди отсюда!
Necesito que te vayas de mi casa.
Ты должна покинуть мой дом.
Necesito que te vayas a casa.
А ты должен посидеть дома.
Результатов: 135, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский