NOS COMUNICAMOS - перевод на Русском

мы общаемся
hablamos
nos comunicamos
interactuamos
мы связались
contactamos
nos pusimos en contacto
hablamos
nos comunicamos
hemos llamado
estamos en contacto
мы общались
hablamos
nos comunicamos
socializamos
hablabamos

Примеры использования Nos comunicamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En otras palabras, cuando nos comunicamos de afuera hacia adentro la gente puede entender gran cantidad de información complicada,
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации,
Y al igual que el internet ha cambiado la forma en que nos comunicamos, el dinero programable va a cambiar la forma en que pagamos,
Как интернет изменил способ нашего общения, так и программируемые деньги изменят способы оплаты,
porque si no nos comunicamos, chicos.
ребята, то я все потеряю.
La revolución en el ámbito de la tecnología digital ha cambiado enormemente la forma en que nos comunicamos.
Революция в сфере цифровых технологий привела к гигантским переменам в том, как мы общаемся друг с другом.
No hemos puesto en práctica nuestro conocimiento en salud radiológica para aplicarlo a cómo nos comunicamos con el público y controlar las pruebas de nuevos reactores nucleares.
Мы не используем последние разработки в радиационной безопасности, думая, как взаимодействовать с общественностью и управлять испытаниями новых ядерных реакторов.
una verdadera bendición para mí y mi empresa, porque nos comunicamos a un nivel mucho más profundo,
моей компании, потому что мы общаемся на более высоком уровне,
Subrayamos que nos comunicamos con el Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) a fin de realizar preparativos y establecer contactos para
Мы обращаем особое внимание на то, что мы связались с Международным комитетом Красного Креста в целях принятия мер
Pero desde 1995, 96, la manera en que nos comunicamos se ha transformado totalmente.
Но даже с 1995- го, 1996- го года люди стали общаться совершенно по-другому.
como sociedad--así es como nos comunicamos y creamos lazos-- y al nivel personal e interpersonal.
важен на уровне вида, на социальном уровне- это то, как мы общаемся и устанавливаем связи; а на личном и межличностном уровнях при помощи голоса мы делимся не только словами
una marca gráfica y cambió para siempre la naturaleza de la forma en que nos comunicamos.
кто-то впервые решил нарисовать графический символ и этим навсегда изменил то, как мы общаемся.
¡Nos comunicaremos con las masas! Ah,!
Мы общаемся с массами!
Parece como si alguien no quisiera que nos comunicáramos con el Comando.
Кто-то не желает, чтобы мы общались с SGС.
Ten un buen descanso, y mañana nos comunicaremos contigo,¿Te parece?
Хорошо поспи, а мы свяжемся с тобой завтра,?
Nos comunicaremos para trasportarlo cuando esté medicamente limpio.
Мы свяжемся с вами для координации и транспортировки, когда он очиститься с медицинской точки зрения.
Pero mi nueva ubicación será revelada cuando nos comuniquemos.
Но мое местоположение появиться, когда мы свяжемся.
Con China, nos comunicaremos a través de Rusia.
С Китаем я буду общаться через русских.
Nos comunicaríamos a través de mis ondas cerebrales.
Мы будет общаться через мои мозговые волны.
nos comunicas tus limitadas conclusiones, y nosotros evaluamos.
Ты сообщай нам о своих выводах, а мы будем их рассматривать.
¿Cómo nos comunicaremos con Teal'c?
Как мы будем связываться с Тил' ком?
Nos comunicaremos con esto.
Будем общаться с помощью этого.
Результатов: 40, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский