OBSERVARÍA - перевод на Русском

отметит
observaría
celebrará
conmemorará
tomar nota
señalará
anotará
наблюдать
observar
ver
mirar
vigilar
supervisar
presenciar
seguir
testigo
monitorizar
monitoreando
отмечает
observa
señala
toma nota
indica
reconoce
destaca
afirma
advierte
constata
sostiene
отметить
señalar
observar
destacar
tomar nota
mencionar
reconocer
notar
celebrar
indicar
conmemorar

Примеры использования Observaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea también observaría que el Comité prevé que el país anfitrión seguirá garantizando la expedición oportuna de visados de entrada a los representantes de los Estados Miembros para que puedan asistir a reuniones oficiales de las Naciones Unidas,
Кроме того, как отмечает Ассамблея, Комитет ожидает, что страна пребывания будет продолжать своевременно выдавать въездные визы представителям государств- членов для целей их участия в официальных совещаниях Организации Объединенных Наций
entre otras cosas, observaría que, en comparación con la situación de los Convenios de Ginebra de 1949, el número de Estados partes en los dos Protocolos adicionales sigue siendo limitado.
проекта резолюции Генеральная Ассамблея, в частности, отмечает, что по сравнению с Женевскими конвенциями 1949 года число государств- участников двух Дополнительных протоколов остается пока ограниченным.
la Asamblea General observaría con satisfacción que más de 130 Estados,
Генеральная Ассамблея с удовлетворением отмечает, что более 130 государств стали участниками Конвенции,
La Asamblea observaría también que el Comité prevé que el país anfitrión siga garantizando la expedición oportuna de visados de entrada a los representantes de los Estados Miembros,
Ассамблея также отметила бы, что Комитет ожидает, что страна пребывания будет продолжать своевременно выдавать въездные визы представителям государств- членов
tratar esas cuestiones esenciales, y respetuosamente observaría que la Conferencia de Desarme no es el foro adecuado para abordarlas.
на ключевой" форум" для рассмотрения этих важнейших вопросов, отметив при всем уважении, что Конференция по разоружению является не самым подходящим форумом для решения таких вопросов.
A este respecto considero alentadora la declaración que hizo el Presidente Bashir durante su reciente visita a Italia en la que indicó que su Gobierno observaría una cesación del fuego en Darfur tan pronto como comenzaran las conversaciones de paz.
В этой связи я выражаю удовлетворение по поводу заявления, которое президент Аль- Башир сделал в ходе своего недавнего визита в Италию и в котором он отметил, что его правительство будет соблюдать режим прекращения огня в Дарфуре после начала мирных переговоров.
En el año que marca el trigésimo aniversario de esa decisión histórica, la Asamblea General decidió, mediante su resolución 32/40 B de 2 de diciembre de 1977, que todos los años, el 29 de noviembre, observaría el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
В год тридцатой годовщины с момента принятия этого эпохального решения Генеральная Ассамблея постановила в своей резолюции 32/ 40 В от 2 декабря 1977 года ежегодно отмечать 29 ноября как Международный день солидарности с палестинским народом.
El personal de las Naciones Unidas observaría la campaña electoral,
Сотрудники Организации Объединенных Наций будут наблюдать за избирательной кампанией,
Sería una presencia ágil que, de manera constante y rápida, observaría, establecería y evaluaría los hechos
Это будет гибкое присутствие, которое будет осуществлять на постоянной основе оперативное наблюдение, устанавливать и объективно оценивать факты
Esta fue la premisa que guió a la Verjovna Rada cuando en julio de 1991 proclamó en la Declaración sobre la soberanía nacional que Ucrania observaría los tres principios de no utilizar,
Рада, когда в июле 1991 года в Декларации о государственном суверенитете провозгласила, что Украина будет придерживаться трех неядерных принципов: не принимать,
Observaría que el Comité decidía dar por concluido sin perjuicio el examen de las solicitudes de reconocimiento
Отметит, что Комитет постановил прекратить рассмотрение заявлений о предоставлении консультативного статуса,
cuarto párrafos del preámbulo, la Asamblea General observaría los cambios que han tenido lugar en la esfera internacional desde 1990,
четвертом пунктах преамбулы Генеральная Ассамблея отмечает изменения, произошедшие на международной арене начиная с 1990 года,
Por otra parte, la Asamblea observaría con satisfacción las medidas adoptadas por el país anfitrión en el aeropuerto John F. Kennedy en relación con ventanillas especiales para los miembros de la comunidad de las Naciones Unidas e instaría al país
Кроме того, Ассамблея с удовлетворением отмечает меры, принятые страной пребывания в международном аэропорту им. Джона Ф. Кеннеди, заключающиеся в оборудовании специальных стоек для прохода членов сообщества Объединенных Наций,
Además, observaría que, en el período a que corresponde el informe, las restricciones impuestas previamente por el país anfitrión a los desplazamientos del personal de ciertas misiones
Кроме того, она отметила бы, что в течение рассматриваемого периода ранее введенные страной пребывания ограничения на передвижение в отношении персонала некоторых представительств
Además, observaría que, en el período que se examina, las restricciones impuestas anteriormente por el país anfitrión a los desplazamientos del personal de ciertas misiones
Кроме того, она отмечает, что в течение рассматриваемого периода ранее введенные страной пребывания ограничения на передвижение в отношении персонала некоторых представительств
progresar hacia una cultura de prevención, en la resolución de fundación del Decenio de 1989 se instituyó un Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales que todo el sistema de las Naciones Unidas observaría el segundo miércoles de octubre.
в резолюции о провозглашении МДУОСБ в 1989 году было предусмотрено проведение ежегодного Международного дня по уменьшению опасности стихийных бедствий, который отмечается во всей системе Организации Объединенных Наций во вторую среду октября.
la Asamblea General observaría con aprecio los progresos realizados hasta el momento en los preparativos del 13º Congreso
Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметит ход подготовки к тринадцатому Конгрессу и примет к сведению руководство для дискуссий,
También observaría que, con arreglo a los acuerdos aplicables,
Она также отмечает, что Комитет ожидает,
Observaría que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen,
Отмечает продолжающееся отставание с рассмотрением докладов государств- участников,
entre otras cosas, observaría con satisfacción la aceptación prácticamente universal de los Convenios de Ginebra de 1949
с удовлетворением отмечает практически всеобщее признание Женевских конвенций 1949 года
Результатов: 54, Время: 0.069

Observaría на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский