OCULTE - перевод на Русском

скрывает
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar
укрывает
oculte
acoge
protege
albergan
da refugio
refugio
сокрытие
ocultación
encubrimiento
ocultar
ocultamiento
encubrir
esconder
disimulación
спрятал
escondió
ocultó
puso
guardé
заслонить
eclipsar
скрыть
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar
скрывать
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar
скрывающей
ocultar
esconder
oculto
secreto
encubrir
disimular
enmascarar
tapar

Примеры использования Oculte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
El que, requerido por las autoridades competentes, no pueda identificarse, oculte su verdadero nombre
Которые по требованию компетентных властей не могут удостоверить свою личность, скрывают свое подлинное имя
que ha estado plenamente representada en la reunión, no permitirá al Gobierno que oculte la realidad.
которые были широко представлены на заседании, не допустят, чтобы правительство скрывало факты.
Genial, pero mi jefa quiere que le oculte a su marido la aventura que tiene con un tío.
Да, только начальница хочет, чтобы я скрывала ее измену- от ее мужа.
En general, no debemos permitir que nuestra frustración ante las muchas oportunidades perdidas oculte el hecho de que el siglo XX ha producido muchas cosas positivas.
При зрелом размышлении мы не должны допускать, чтобы наше разочарование в связи со многими упущенными возможностями заслоняло тот факт, что ХХ век стал веком значительных достижений.
A nivel mundial menos de la mitad de los países que respondieron consideran que su ordenamiento jurídico en materia penal y procesal es suficiente, aunque esto oculte grandes diferencias regionales.
Менее половины представивших ответы стран всего мира считают свои уголовно-процессуальные системы достаточными, хотя за этим скрываются большие региональные различия.
pero teme que oculte un alma dividida.
но она боится, что оно скрывает то, что разрывает его изнутри.
En el proyecto de ley de seguridad interna se sanciona a quien ampare, oculte o no denuncie a insurgentes,
Проект закона о внутренней безопасности криминализирует предоставление убежища, укрытия или несообщение о мятежниках,
Cuesta imaginar una justificación convincente de que un Estado oculte esta información, a no ser que se trate de un intento de escapar al escrutinio internacional.
Трудно вообразить иные убедительные причины, по которым государство могло бы удерживать эту информацию, нежели попытка избежать международного внимания.
Preocupa al Comité que el carácter técnico de las disposiciones oculte el enfoque burocrático del registro
Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что технический характер этих положений скрывает бюрократический подход к регистрации,
venda, oculte o acepte a menores
продает, укрывает или принимает детей
Cuando un buque de pesca oculte su identificación o indique un registro que no le corresponda,
Если рыболовное судно скрывает свои опознавательные знаки или предоставляет ложную информацию относительно своей регистрации,
Quien destruya, robe, oculte o cambie intencionadamente alguna evidencia que facilite el descubrimiento del delito
Лицо, которое умышленно уничтожает, подделывает, укрывает или изменяет документ, который может облегчить выявление деликта
Aunque esta tendencia positiva general quizás oculte importantes disparidades entre los países africanos
Несмотря на то, что эта позитивная глобальная тенденция, возможно, скрывает существенные различия между африканскими странами
El artículo 404 del Código Penal castiga con pena de prisión de no más de cinco años a quien oculte la existencia de un niño recién nacido o proporcione información falsa al Registro de Nacimientos.
Статья 404 Уголовного кодекса предусматривает тюремное заключение сроком не более пяти лет за сокрытие факта рождения ребенка или представление ложной информации в Бюро регистрации рождений.
Sin embargo, no debe permitirse que este debate oculte la verdad que hay tras el tratado:
Но эти дебаты не должны заслонить истинной подоплеки данного договора:
Además con la misma pena se sanciona a quien oculte, albergue, hospede
Кроме того, такое же наказание назначается для тех, кто скрывает, укрывает, предоставляет убежище
Quien oculte, albergue, hospede
Лица, которое скрывает, предоставляет убежище,
Bastan unas pocas pulsaciones del ratón para reorganizar la hoja de cálculo a fin de que muestre u oculte áreas de datos determinadas,
С помощью мыши можно легко настроить электронные таблицы: отобразить или скрыть диапазоны данных,
la Potencia ocupante, oculte o distorsione el hecho de su existencia en el territorio palestino,
нельзя ни при каких обстоятельствах позволить скрыть или исказить тот факт, что он существует на палестинской территории,
del Milenio tomando como base los promedios nacionales quizá oculte la realidad y dejan atrás gran cantidad de pobres y necesitados.
с точки зрения средних национальных показателей, могут скрывать реальное положение дел, оставляя без внимания проблемы большого числа неимущих и нуждающихся слоев населения.
Результатов: 83, Время: 0.0768

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский