ORIENTADA AL DESARROLLO - перевод на Русском

ориентированного на развитие
orientada al desarrollo
favorable para el desarrollo
направленного на развитие
orientada al desarrollo
ориентированное на развитие
orientada al desarrollo
desarrollo centrado
ориентированной на развитие
orientado al desarrollo
centrada en el desarrollo
orientadas al crecimiento
ориентированных на развитие
orientadas al desarrollo
centradas en el desarrollo

Примеры использования Orientada al desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
importante diferenciar entre los diferentes tipos de ayuda, como la asistencia a la infraestructura orientada al desarrollo con respecto a la asistencia orientada políticamente.
например помощью в создании инфраструктуры, ориентированной на развитие, и помощью, ориентированной на достижение политических целей.
Sociedad de la Información, celebrada en Túnez en noviembre de 2005, a fin de lograr una sociedad de la información abierta, equilibrada y orientada al desarrollo.
по вопросам информационного общества, проведенной в Тунисе в ноябре 2005 года, для создания открытого, сбалансированного и ориентированного на развитие информационного общества.
Con relación al comercio internacional, subsiste el importante problema de alcanzar una conclusión orientada al desarrollo de la Ronda de Doha a la vez que se respetan los principios de la transparencia, la inclusión
Что касается международной торговли, то основной проблемой остается ориентированное на развитие завершение Дохинского раунда переговоров с соблюдением принципов транспарентности,
equitativa y orientada al desarrollo.
финансовой политики, ориентированной на развитие.
para su conclusión satisfactoria, oportuna y orientada al desarrollo.
своевременное завершение и получение ориентированных на развитие результатов.
mejorando la asistencia para el desarrollo, concertando una nueva ronda de negociaciones comerciales orientada al desarrollo, ofreciendo un alivio de la deuda más amplio
повышения эффективности помощи в целях развития, проведения нового, ориентированного на развитие раунда торговых переговоров, обеспечения более широкомасштабного
Pido que se adopte una solución al problema de la deuda que sea efectiva, igualitaria y orientada al desarrollo, a fin de que deje de ser una carga pero continúe siendo una herramienta útil para el desarrollo sostenible.
Я призываю выработать эффективное и равноправное, ориентированное на развитие решение проблемы задолженности с тем, чтобы она перестала быть бременем и превратилась в полезный инструмент устойчивого развития..
La crisis financiera y económica mundial ha puesto de relieve la necesidad de llevar a cabo una reforma general para alcanzar una arquitectura financiera más equitativa, coherente, participativa y orientada al desarrollo.
Глобальный финансово- экономический кризис продемонстрировал необходимость во всеобъемлющей реформе для достижения более справедливой, согласованной, всеохватывающей и ориентированной на развитие финансовой архитектуры.
duradera y orientada al desarrollo en relación con los problemas de la deuda externa
справедливое, ориентированное на развитие и долгосрочное решение проблем внешнего долга
financiera internacional más equitativa, coherente, participativa y orientada al desarrollo.
основанной на самом широком участии и ориентированной на развитие международной финансовой системы.
El sistema comercial multilateral debía responder a las necesidades y prioridades de desarrollo de los países en desarrollo, y una conclusión satisfactoria y orientada al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales sería un importante paso adelante.
В рамках многосторонней торговой системы необходимо решать задачи в области развития и учитывать приоритеты развивающихся стран, а успешное и ориентированное на развитие завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров станет важным шагом на этом пути.
También indicó que la crisis mundial había desviado la atención de los encargados de elaborar políticas de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales y exhortó a los países a que concluyeran las negociaciones de manera exitosa y orientada al desarrollo.
Он также отметил, что глобальный кризис отвлек внимания политиков от Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров и призвал страны обеспечить их успешное и ориентированное на развитие завершение.
En 1994, Uganda propugnó una estrategia definitiva de la deuda orientada al desarrollo y concebida de forma que abarcara todos los tipos de deuda y comprendiese medidas destinadas a promover el crecimiento y el desarrollo económicos.
В 1994 году Уганда выступала за единую ориентированную на развитие стратегию погашения задолженности, цель которой состояла в том, чтобы охватить все виды задолженности, включая меры по ускорению экономического роста и развития..
equitativa y orientada al desarrollo para enfrentar el problema de la deuda de los países en desarrollo
справедливая и ориентированная на развитие стратегия, позволяющая решить проблему задолженности развивающихся
de una Ronda ambiciosa, equilibrada y orientada al desarrollo.
сбалансированном и ориентированном на развитие итоге раунда.
hallarse una solución amplia, duradera y orientada al desarrollo de su problema de deuda externa.
долгосрочным и ориентированным на развитие будет найденное решение проблемы их задолженности.
la información centrada en la persona,">integradora y orientada al desarrollo".
открытое для всех и направленное на развитие информационное общество.
Reafirmamos el compromiso de crear una sociedad de la información integradora y orientada al desarrollo, como se establece en la Declaración de Principios
Подтверждаем приверженность созданию всеобъемлющего и ориентированного на развитие информационного общества в соответствии с положениями Декларации принципов
Deben facilitar el acceso a los mercados mundiales y hacer esfuerzos adicionales para que las negociaciones de la Ronda de Doha sobre el comercio mundial lleguen a una conclusión amplia y orientada al desarrollo.
Наши партнеры должны облегчить доступ к мировым рынкам и приложить дополнительные усилия к тому, чтобы Дохинский раунд глобальных торговых переговоров увенчался достижением всеобъемлющего и ориентированного на развитие соглашения.
ofrecer resistencia a las medidas proteccionistas en el ámbito del comercio internacional y lograr una conclusión orientada al desarrollo de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales.
повышать качество помощи, противостоять протекционистским мерам в области международной торговли и обеспечить ориентированное на развитие завершение Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров.
Результатов: 124, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский