PÉSIMO - перевод на Русском

ужасный
horrible
terrible
espantoso
mal
feo
horroroso
peor
pésimo
es
atroz
плохим
mal
deficiente
terrible
horrible
bad
malvado
mala
buena
peor
villano
паршивый
mal
horrible
pésimo
terrible
asqueroso
sarnoso
mierda
maldito
cutre
хреново
mierda
apesta
mal
malo
horrible
jode
es
putada
mierdoso
maldita
дерьмовый
mierda
pésimo
de porquería
отстойный
apesta
pésimo
mierda
horrible
patético
паршиво
mal
mierda
horrible
malo
apesta
terrible
es un asco
bien
siento despreciable
torpemente
плохой
mal
deficiente
terrible
horrible
bad
malvado
mala
buena
peor
villano
паршивым
mal
horrible
pésimo
terrible
asqueroso
sarnoso
mierda
maldito
cutre
ужасным
horrible
terrible
espantoso
mal
feo
horroroso
peor
pésimo
es
atroz
ужасная
horrible
terrible
espantoso
mal
feo
horroroso
peor
pésimo
es
atroz
ужасной
horrible
terrible
espantoso
mal
feo
horroroso
peor
pésimo
es
atroz
плох
mal
deficiente
terrible
horrible
bad
malvado
mala
buena
peor
villano

Примеры использования Pésimo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ya no logro conectar con él. Me he convertido en un amante pésimo.
Я больше не могу воссоединиться с ним и становлюсь плохим любовником.
Porque tus hijos apestan. Y eres un pésimo comediante.
Потому что твои дети- отстой. А ты отстойный комик.
¿Es usted un pésimo actor?
А вы плохой актер?
¡Eres un pésimo conductor!
Ты же ужасный водитель!
Es un padre pésimo, pero eso no cambia el color de su dinero.
Он паршивый отец, но это не изменит цвета его денег.
Si yo no lo sabía por mi mismo, y hubiera sido un pésimo policía no?
Если б я предъявлял претензии… я бы был плохим полицейским?
Mi español es pésimo.
Мой английский еще такой отстойный.
Pésimo poeta, peor como pintor.
Плохой поэт, а художник еще хуже.
Pero un pésimo jugador.
Но паршивым игроком.
Soy un pésimo padre.
Я ужасный отец.
Sería un pésimo padre, de todas formas.
Из меня был бы все равно паршивый отец.
pero es un pésimo amo.
Морз, но плохим хозяином.
Que esta niña con pésimo gusto en literatura estaba ahí por una razón.
Что у этой маленькой девочки с ужасным литературным вкусом была причина быть здесь.
Yo había tenido un día pésimo en trabajo.
У меня был плохой день на работе.
Eras un pésimo mánager de campaña, Barry.
Ты был паршивым менеджером кампании, Барри.
Fue un tiro pésimo, pero me gustó eso del final.
Это был ужасный бросок. Но, в конце мне даже понравилось.
Soy un pésimo amigo.
Я- паршивый друг.
Fuiste un pésimo estudiante.
Ты был плохим учеником.
Pésimo final.
Ужасная концовка.
Un pésimo año para la genialidad.
Плохой год для гениев.
Результатов: 168, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский