para la aplicación del acuerdopara aplicar el acuerdopara la ejecución del acuerdo
для выполнения соглашения
para aplicar el acuerdopara la aplicación del acuerdo
для реализации соглашения
para la aplicación del acuerdopara aplicar el acuerdo
Примеры использования
Para aplicar el acuerdo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Entre ellos cabe mencionar la falta de capacidad y de recursos para aplicar el Acuerdo, así como inquietudes acerca de la posible interpretación y aplicación de diversas disposiciones del Acuerdo,
Эти препятствия включают нехватку возможностей и ресурсов для осуществления Соглашения, равно как и озабоченность по поводу возможного толкования и осуществления некоторых положений Соглашения,
a esforzarse de buena fe para aplicar el Acuerdo de forma integral.
предпринять все необходимые усилия для выполнения соглашения в полном объеме.
La aparente renuencia del Presidente Gbagbo a delegar al Primer Ministro Diarra las facultades necesarias para aplicar el Acuerdo de Linas-Marcoussis se identificaba también
Явное нежелание президента Гбагбо делегировать премьер-министру Диарре необходимые полномочия для осуществления Соглашения Лина- Маркуси было также отмечено
imprima el impulso necesario para aplicar el acuerdo concertado en Monterrey.
обеспечит необходимый импульс для реализации соглашения, достигнутого в Монтеррее.
A pesar de que la comisión mixta creada para aplicar el acuerdo se ha reunido en un par de ocasiones desde principios de año,
Совместная комиссия, созданная для осуществления соглашения, провела с начала года несколько заседаний, однако, как представляется,
Croacia estableció un grupo de trabajo para aplicar el Acuerdo de cooperación para la elaboración de una base de datos unificada
Хорватия сформировала рабочую группу для осуществления Соглашения о сотрудничестве в разработке единой базы данных
fomentan su capacidad para aplicar el Acuerdo, inclusive mediante la prestación de asistencia.
наращивают у таких государств возможности для осуществления Соглашения, в том числе путем оказания помощи.
El 29 de noviembre de 2005 se adoptó la decisión de conceder a los países menos adelantados siete años y medio adicionales para aplicar el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio.
Ноября 2005 года было принято решение предоставить наименее развитым странам 7, 5 лет для осуществления Соглашения о торговых аспектах прав интеллектуальной собственности.
paz de Oslo y los esfuerzos iniciales para aplicar el acuerdo, pero ahora nos hallamos ante un estancamiento
предпринятые на ранних этапах усилия по осуществлению соглашения, но сейчас мы явно зашли в тупик,
elogia a la ONUDI por su labor para aplicar el Acuerdo de Cooperación con el PNUD
высоко оценивает усилия ЮНИДО по осуществлению соглашения о сотрудничестве с ПРООН
Se están celebrando conversaciones para aplicar el acuerdo alcanzado sobre una secretaría regional de fronteras, que Libia se comprometió a
В настоящее время ведется обсуждение вопроса о том, чтобы претворить в жизнь соглашение, достигнутое в отношении регионального пограничного секретариата,
Con respecto a las próximas medidas prácticas para aplicar el Acuerdo sobre facilitación del comercio, los panelistas destacaron
В отношении будущих практических шагов по осуществлению Соглашения об упрощении процедур торговли эксперты- докладчики отметили,
Al comienzo mismo de las negociaciones planteé personalmente la cuestión de la capacidad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR) para aplicar el acuerdo sobre el terreno y se me respondió que no habría problemas a ese respecto.
В самом начале переговоров я лично поднимал вопрос о способности Сил Организации Объединенных Наций по охране( СООНО) осуществлять это Соглашение на месте, и в ответ мне было указано, что никаких проблем в этой связи не будет.
Nos alientan las medidas que se han adoptado hasta la fecha para aplicar el acuerdo, y deseo fervientemente que todos sus dirigentes sigan trabajando sin cesar para hacer realidad el Sudán de sus sueños.
Нас обнадеживают предпринятые на сегодняшний день шаги по осуществлению договора, и я искренне надеюсь, что под их коллективным руководством Судан будет продолжать неустанно идти по пути реализации своих чаяний.
Toma nota de la petición que hicieron las partes a la MONUT de que les prestara la asistencia necesaria para aplicar el Acuerdo de Moscú y cooperara estrechamente en las actividades de la Comisión de Reconciliación Nacional.
Он принимает к сведению просьбу сторон к МНООНТ расширить необходимое содействие в осуществлении Московского соглашения и тесно сотрудничать с Комиссией по национальному примирению в осуществлении ее деятельности.
algunos Estados se refirieron en general a las medidas que habían adoptado de larga data para aplicar el Acuerdo de cumplimiento.
общих чертах о мерах, которые уже давно принимаются ими в порядке осуществления Соглашения по открытому морю.
El Presidente expresó su esperanza de que de la reanudación de la Conferencia surgieran nuevas ideas y compromisos para aplicar el Acuerdo de modo tal que se pudiera encarar mejor la situación de esos recursos.
Он выразил надежду на то, что возобновленная Конференция генерирует новые идеи и приверженность осуществлению Соглашения, которые позволят более успешно решать проблемы состояния этих ресурсов.
Ya es hora de que Turquía reconozca que ese comportamiento irresponsable no tiene otra consecuencia que el deterioro del buen clima político necesario para aplicar el acuerdo del 8 de julio de 2006.
Турции пора осознать, что единственным результатом столь безответственного поведения может быть только отрицательное воздействие на политическую атмосферу, которая должна быть благоприятной для осуществления договоренности от 8 июля 2006 года.
se indicaban las tareas restantes para aplicar el Acuerdo de Bonn.
не выполненные задачи в осуществлении Боннского соглашения.
Tomamos nota de la solicitud que se hace en el párrafo 7 del proyecto de resolución de hoy de que el Secretario General proporcione información amplia sobre las medidas adoptadas para aplicar el Acuerdo de Relación.
Мы отмечаем содержащуюся в пункте 7 представленного сегодня проекта резолюции просьбу о представлении Генеральным секретарем всеобъемлющей информации в отношении мер, принимаемых в порядке осуществления Соглашения о взаимоотношениях.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文