PARA APLICAR LAS DECISIONES - перевод на Русском

для выполнения решений
para aplicar las decisiones
para el seguimiento
para cumplir las decisiones
para aplicar los resultados
para la aplicación de las decisiones
para el cumplimiento de las decisiones
para la ejecución de las sentencias
для осуществления решений
para aplicar las decisiones
para la aplicación de las decisiones
para aplicar los resultados
para poner en práctica las decisiones
para el seguimiento
para la ejecución de las decisiones
para la aplicación de los resultados
для реализации решений
para aplicar las decisiones

Примеры использования Para aplicar las decisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presunto proceso de establecimiento de un mecanismo interno para aplicar las decisiones del Comité era una iniciativa importante,
Как утверждается, процесс создания внутреннего механизма для осуществления решений Комитета является важной инициативой,
equipos de tareas y las directrices normalizadas del CAC son instrumentos útiles para fortalecer los esfuerzos emprendidos por los equipos nacionales de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones de las conferencias.
стандартизированное руководство АКК служат полезными инструментами в деле укрепления усилий, которые уже предпринимают страновые группы Организации Объединенных Наций для выполнения решений конференций.
el África necesita el apoyo de la comunidad internacional para aplicar las decisiones de Uagadugú.
Африке необходима эффективная поддержка международного сообщества для реализации решений Уагадугу.
Al principio, la Comisión acordó que debía encomendarse a la Secretaría que efectuara las modificaciones necesarias para aplicar las decisiones adoptadas por la Comisión en el período de sesiones en curso,
В самом начале Комиссия согласилась с тем, что Секретариату следует поручить внести изменения, необходимые для осуществления решений Комиссии, принятых на текущей сессии,
la Junta consideró que no existían impedimentos generales para aplicar las decisiones de expulsión a la República Democrática del Congo.
1997 года Совет счел, что в целом не существует каких-либо препятствий для выполнения решений о высылке авторов в Демократическую Республику Конго.
Por consiguiente, es esencial que elaboremos un mecanismo claro de seguimiento para aplicar las decisiones y opiniones consultivas de la Corte a fin de garantizar que el alcance de éstas no se limite a la Corte misma
Поэтому крайне важно разработать четкий механизм последующих действий для осуществления решений и консультативных заключений, выносимых Судом, с тем чтобы их охват не ограничивался самим Судом и сторонами,
información sobre las medidas concretas adoptadas para aplicar las decisiones relativas a los párrafos 2
информацию о конкретных мерах, принятых для осуществления решений, связанных с пунктами 2
la coordinación interinstitucionales a fin de garantizar la cooperación eficaz entre los interesados y sus contribuciones para aplicar las decisiones del Consejo Nacional de Defensa Civil;
координации для обеспечения эффективного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами и их эффективного вклада для осуществления решений Национального совета гражданской обороны;
A este respecto, mi Gobierno considera necesario desplegar los mayores esfuerzos para aplicar las decisiones sobre los" Principios
В этом отношении мое правительство считает необходимым посвятить все свои усилия осуществлению решений по" принципам
Como resultado de las demoras en el cobro de las cuotas pendientes de pago, el efectivo disponible no bastaría para aplicar las decisiones adoptadas por la Asamblea General en los párrafos 9 a 12 de su resolución 61/282.
В силу задержек с получением невыплаченных начисленных взносов объема имеющейся денежной наличности будет недостаточно для осуществления решений, принятых Генеральной Ассамблеей в пунктах 9- 12 ее резолюции 61/ 282.
Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las decisiones y solicitudes hechas por la Asamblea General en su resolución 67/288
Сводная информация о мерах по выполнению решений и просьб Генеральной Ассамблеи, изложенных в ее резолюции 67/ 288,
En particular, el Estado que presenta el informe debería proporcionar información sobre el mecanismo en vigor para aplicar las decisiones del Comité,
В частности, представляющее доклад государство должно рассказать о ныне действующем механизме реализации решений Комитета, а также о сообщениях,
El PRESIDENTE observa que los participantes en la Reunión están satisfechos con las medidas adoptadas para aplicar las decisiones relativas al cumplimiento de la Convención,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что участники Совещания удовлетворены принимаемыми мерами по осуществлению решений, касающихся соблюдения положений Конвенции,
Los gobiernos en cuyo nombre habla el orador apoyan plenamente las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para aplicar las decisiones de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones
Правительства стран, от имени которых выступает оратор, всецело поддерживают меры, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций по осуществлению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
El fomento de la capacidad es esencial para fortalecer las capacidades de las partes interesadas para aplicar las decisiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el contexto de la erradicación de la pobreza
Наращивание потенциала необходимо для укрепления потенциала участников процесса по осуществлению решений Комиссии по устойчивому развитию в контексте искоренения нищеты
En los últimos tres meses se ha trabajado mucho para aplicar las decisiones del Consejo,
За последние три месяца многое было сделано для выполнения зафиксированных в пункте 5 резолюции 1762( 2007) решений Совета относительно распоряжения архивами
En el documento final de la Conferencia de Examen de Doha deberán definirse mecanismos confiables y permanentes para aplicar las decisiones que se adopten en la Conferencia
В итоговом документе Дохинской конференции по обзору необходимо определить надежные и постоянно действующие механизмы осуществления решений, принятых на Конференции,
complementarias realizadas para aplicar las decisiones de los órganos intergubernamentales,
взаимодополняющих мероприятий по выполнению решений межправительственных органов,
Los Ministros pidieron que se hicieran esfuerzos concertados para aplicar las decisiones de la conferencia regional sobre los problemas de los refugiados
Министры призвали предпринять согласованные усилия по осуществлению решений Региональной конференции по рассмотрению вопросов беженцев
El informe también ha tenido en cuenta las medidas de seguimiento llevadas a cabo por los gobiernos y otros interesados para aplicar las decisiones adoptadas en el 17º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relativas al desarrollo agrícola y rural.
В докладе также нашли отражение последующие действия правительств и других заинтересованных сторон, направленные на выполнение решений, принятых в ходе семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которые касаются развития сельского хозяйства и сельских районов.
Результатов: 130, Время: 0.0458

Para aplicar las decisiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский