PARA DEJAR DE - перевод на Русском

чтобы прекратить
para poner fin
para detener
para dejar de
para poner término
para acabar
para parar
para frenar
para cesar
para ponerles fin
para eliminar
чтобы бросить
para dejar de
para tirar
para lanzar
para dejarlo
para abandonar
чтобы перестать
para dejar de
para parar
для отказа
para denegar
de denegación
para negar
para negarse
para rechazar
para el rechazo
para rehusar
para denegarle
para excluir
para dejar de
для прекращения
para poner fin
para detener
para eliminar
para la cesación
para acabar
para la terminación
para frenar
para impedir
para terminar
para poner coto
чтобы больше
que más
para dejar de
que no
чтобы отказаться
para abandonar
para eliminar
para dejar de
para rechazar

Примеры использования Para dejar de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dan, tienes 10 segundos para dejar de distraerme o lo próximo que hallarán detrás del sillón serán tus restos.
Дэн, у тебя есть 10 секунд чтобы перестать меня отвлекать или завтра утром на спинке дивана найдут твои останки.
La Corte no puede considerar que ese factor sea una razón convincente para dejar de ejercer su jurisdicción.
Суд не может рассматривать этот фактор в качестве веской причины для отказа от осуществления своей юрисдикции.
sigue teniendo toda la razón para dejar de aplicar el Tratado en su territorio.
по-прежнему имеет все основания для прекращения выполнения обязательств по ДОВСЕ на своей территории.
No, vine para dejar de divertirme pero adoro que me recuerden lo buena que era hace diez años.
Нет, вообще-то, я приехала сюда, чтобы перестать развлекаться. Но мне нравится слушать, как известна я была 10 лет назад.
La falta de un diálogo político real no es en sí misma razón suficiente para dejar de perseverar en los esfuerzos por encontrar una solución pacífica.
Отсутствие реального политического диалога само по себе не является достаточным основанием для отказа от настойчивых усилий по поиску мирного решения.
Y tengo ganas de ir a NYU y secuestrarla para dejar de preocuparme.
И мне приходят мысли о том, чтобы похитить ее из университета,… чтобы больше о ней не волноваться.
Supongo que te llevará un rato para dejar de ser un loco Brickmeyer de Long Island,
Полагаю, тебе понадобилось время, чтобы перестать быть полоумным Брикмейером из Лонг-Айленда,
Algunas veces tienes que fingir que te importan las servilletas para dejar de oír hablar de servilletas.
Иногда нужно притворяться, что тебя волнуют салфетки, чтобы перестать о них слушать.
Clifford Blossom intentó finalizar el acuerdo para dejar de pagar a mi familia después de todas esas décadas.
Клиффорд Блоссом пытался положить конец этому соглашению, чтобы он смог перестать платить моей семье после всех этих десятилетий.
En el Servicio Médico se ofrece un programa para dejar de fumar, que también difunde material informativo sobre los peligros para la salud relacionados con el hábito de fumar.
Медицинская служба проводит программу по отвыканию от курения и распространяет информационные материалы о вреде курения для здоровья.
Este es el que he estado esperando para dejar de una vez el maldito bufete.
А такой сделки я ждал, чтобы наконец- то свалить из своего кабинета.
Supongo que deberíamos ir a la clínica para dejar de fumar. Y luego quizás conseguir un par de botellas de vino.
Думаю, нам стоит сходить в Клинику Брось Курить и потом, наверное, купить пару бутылок вина.
Se supone que para dejar de beber porque tiene niños en casa que te quiere.
Ы должен перестать бухать, потому что у теб€ дома есть дети, которые люб€ т теб€.
Los campesinos necesitan asistencia financiera para dejar de cultivar la adormidera,
Фермерам нужна финансовая помощь для того, чтобы они перестали выращивать мак,
Me tomaré cuatro o cinco cervezas para dejar de temblar, y entonces saldré.
Просто выпью четыре- пять банок пива, что бы не трястись а затем пойду на улицу.
necesito tu permiso para dejar de mentirle.
Мне нужно твое разрешение, чтоб перестать лгать ей.
por tomar demasiado accidentalmente te casas con una mujer con 6 meses de embarazo es una buena razón para dejar de beber.
так нажраться что случайно жениться на женщине с 6- ти месячной беременностью, это хорошая причина бросить пить.
Grace,¿te importaría explicarnos por qué pegaste a Lucas Banks tan fuerte que necesitó cuatro puntos para dejar de sangrar?
Грэйс, не могла бы ты объяснить нам, почему ты ударила Лукаса Бэнкса так сильно, что потребовалось наложить четыре шва, чтобы остановить кровотечение?
no veo ninguna razón para dejar de hacerlo.
я не вижу причины прекращать это.
los ingresos familiares de los filipinos pobres deben aumentar en un 29,6% respecto del umbral de la pobreza para dejar de ser considerados pobres.
в среднем доход малоимущих филиппинских семей должен на 29, 6% превзойти порог нищеты, чтобы они перестали считаться бедными.
Результатов: 76, Время: 0.0977

Para dejar de на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский