VAS A DEJAR DE - перевод на Русском

ты перестанешь
dejarás de
dejas
paras
dejes
ты прекратишь
dejarás de
dejas
paras
ты бросишь
dejarás
abandonarás
dejes
tiras
sueltas
arrojas
renunciarías
может хватит
puedes dejar de
quieres dejar de
puedes parar
vas a dejar de

Примеры использования Vas a dejar de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando empieces a tomar decisiones adultas vas a dejar de ser tratado como tal.
Когда начнешь принимать взрослые решения, с тобой перестанут обращаться как с таковым.
¿Nunca vas a dejar de movernos como piezas en un tablero de ajedrez?
Вы когда-нибудь собираетесь прекратить перемещать нас, как фигуры в шахматной игре?
¿Vas a dejar de castigarme?
Может прекратишь меня наказывать?
¿Cuándo vas a dejar de hacer excusas para él?
Когда ты перестанешь искать ему оправдания?
¿Alguna vez vas a dejar de hablar de ella?
Ты хоть раз можешь не говорить о ней?
¿Cuándo vas a dejar de intentar sacar eso en cada conversación?
Когда вы прекратите пытаться заговорить об этом в каждой беседе?
Vas a dejar de hacer preguntas sobre mí.
Прекратите расспрашивать обо мне.
¿Y cómo vas a dejar de roncar exactamente?
И как именно ты собираешься перестать храпеть?
Vas a dejar de hacer preguntas sobre mí.
Вы прекратите задавать вопросы про меня.
¿Me vas a dejar de seguir ahora que estás de licencia?
Ты перестанешь за мной следить, потому что тебя отстранили?
¿Vas a dejar de bailar?
Перестанешь танцевать?
¿Cuándo vas a dejar de decirme eso?
Когда ты перестанешь мне это говорить?
¿Vas a dejar de hablar de la policía?
Перестань говорить о полиции!
¿Vas a dejar de preocuparte por amor a Dios?
Перестать волноваться, ради бога?
Vamos,¿vas a dejar de llorar?
Ну хватит плакать,?
¿Cuándo vas a dejar de esconderte?
Когда ты собираешься перестать прятаться?
Porque nunca vas a dejar de sacar el tema.
Потому что ты никогда не прекратишь вытаскивать это на свет Божий.
¿Vas a dejar de ser un asesino?
Ты больше не будешь убийцей?
Lo que significa…¿Vas a dejar de dormir en el sofá?
Значит ли это… что ты больше не будешь спать на диване?
¿Cuándo vas a dejar de hablar sobre mi divorcio?
Когда закончите сплетничать о моем разводе,
Результатов: 73, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский