PARA LA INACCIÓN - перевод на Русском

для бездействия
para la inacción
para la inactividad
para no actuar
para la pasividad
para la falta de acción

Примеры использования Para la inacción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por los altos funcionarios en Nueva York con excusas para la inacción, incluido el último desafío a la lógica:
существование такого абсурдного положения, выискивая предлоги для бездействия, включая самое последнее упражнение в логике:
No debería permitirse que la incertidumbre sea un motivo para la inacción.
Нельзя допустить, чтобы неопределенность рассматривалась в качестве одной из причин для бездействия.
no deberían servir de excusa para la inacción.
они не должны служить оправданием для бездействия.
Por consiguiente, la falta de datos no debe ser un pretexto para la inacción.
Тем не менее, отсутствие данных не должно служить поводом для бездействия.
No obstante, la falta de datos no debería servir de pretexto para la inacción.
Тем не менее отсутствие данных не должно быть поводом для бездействия в плане политики.
Exigir a priori respuestas a esas cuestiones no es sino un pretexto para la inacción.
Требовать ответы на эти вопросы априорно- значит лишь искать предлог для бездействия.
Sin embargo, ninguno de esos obstáculos debe servir de excusa ni de pretexto para la inacción.
Однако ни одно из этих препятствий не следует использовать в качестве оправдания или предлога для бездействия.
no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.
не будем превращать отсутствие консенсуса в повод для бездействия.
Mientras tanto, no debería permitirse que la falta de una reforma institucional sirva como excusa para la inacción.
Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
La presencia de marcos de gobernanza global no debe ser nunca excusa para la inacción nacional o local.
Факт существования глобального управления не должен служить оправданием для бездействия на национальном или местном уровнях.
Se precisaban medidas inmediatas y la crisis financiera mundial no era excusa para la inacción respecto del cambio climático.
Требуются неотложные меры и глобальный финансовый кризис- это не оправдание для бездействия в решении проблемы изменения климата.
ha servido muchas veces como excusa para la inacción colectiva.
который слишком часто используется для оправдания коллективного бездействия.
La necesidad de medidas correctivas para aliviar la desigualdad no es ninguna excusa para la inacción en materia de calentamiento global.
Потребность в корректирующих мерах для того, чтобы облегчить неравенство, не является оправданием за бездействие в вопросе глобального потепления.
se debe utilizar como excusa para la inacción política.
использоваться в качестве оправдания политического бездействия.
Los pesimistas hacen notar que las crecientes dificultades económicas en todo el mundo se están utilizando como excusa para la inacción en cuanto a las reducciones de las emisiones de gases de carbono.
Пессимисты отмечают, что возрастающие экономические бедствия во всем мире используются в качестве оправдания пассивности введения ограничений на выбросы углекислого газа.
bien el calentamiento global puede ser un problema mucho más grande o pequeño que lo que sugieren los modelos actuales, esta falta de certidumbre no es ninguna excusa para la inacción.
глобальное потепление может оказаться намного более или намного менее существенной проблемой, чем предполагают существующие модели, эта неопределенность- вовсе не оправдание бездействию.
No había recursos disponibles para denunciar la inacción del Tribunal.
Для оспаривания бездействия суда никаких средств правовой защиты не существует.
utilizamos las palabras para encubrir la inacción.
мы используем слова, чтобы прикрыть бездеятельность.
Sin embargo, el escándalo reciente le ha abierto los ojos a la población sobre la amenaza que plantea la inacción para la democracia misma.
Но последний скандал открыл обществу глаза на угрозу, создаваемую бездействием для демократии.
utilizamos las palabras para encubrir la inacción".
мы используем слова, чтобы прикрыть бездеятельность>>
Результатов: 368, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский