para los directorespara los jefespara los administradorespara dirigentespara directivospara personal directivopara los gestorespara líderespara gerentespara ejecutivos
для лидеров
para los dirigentespara los líderes
для руководства
para dirigirpara orientarpara guiarpara la administraciónpara la gestiónpara gestionarpara los dirigentespara administrarpara la direcciónpara la guía
para políticospara las autoridadespara los encargados de la formulación de políticaspara los responsables de formular políticasencargados de formular las políticaspara los dirigentes
Примеры использования
Para los dirigentes
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La cooperación con los Estados Unidos por sí sola equivaldrá cada vez más a una inhabilitación para los dirigentes políticos iraquíes que busquen un apoyo auténtico en sus comunidades.
Сотрудничество с США станет, по сути, поражением политических лидеров Ирака, реальная поддержка для которых возможна лишь со стороны собственного народа.
Consideramos que esto es una bofetada para los dirigentes del Foro y un delito violento contra la población del Pacífico sur.
Мы считаем это пощечиной лидерам Форума и актом вопиющего преступления против народов южной части Тихого океана.
Los observadores de la policía civil siguieron asimismo vigilando las disposiciones de seguridad para los dirigentes de la UNITA.
Гражданские полицейские наблюдатели продолжали также следить за организацией охраны руководителей УНИТА.
privadamente a usted para hacerle saber que comprendo lo difícil que son estos momentos para los dirigentes políticos de toda la República Srpska.
я понимаю, какое непростое время переживают сейчас политические лидеры Республики Сербской.
de reacción rápida y las medidas de seguridad para los dirigentes de la UNITA.
механизма обеспечения охраны и безопасности лидеров УНИТА.
Ha llegado el momento de construir un Oriente Medio para el pueblo y no sólo para los dirigentes.
Пришло время создать на Ближнем Востоке условия для людей, а не для правителей.
Su última petición- menos beneficiosa para los emigrantes de la UE- será la más difícil de aceptar para los dirigentes de la UE.
Последнее требование- сокращение поддержки мигрантов в ЕС- лидерам Евросоюза будет труднее всего удовлетворить.
Para los dirigentes de organizaciones no gubernamentales,
Для руководителей неправительственных организаций,
Otro ejemplo son los cursos de georgiano para los dirigentes de asociaciones públicas locales en los distritos poblados homogéneamente por minorías nacionales, creados en 2003 por la ONG Unión de mujeres azerbaiyanas de Georgia.
В качестве еще одного примера можно назвать курсы по изучению грузинского языка для лидеров местных общественных объединений в районах компактного проживания национальных меньшинств, созданные в 2003 году неправительственной организацией" Союз азербайджанских женщин Грузии".
Aseguro esto al Consejo porque sé que para los dirigentes y los ciudadanos de Kosovo la aplicación de las normas no es sólo un requisito para avanzar en el proceso que nos conduzca al debate del estatuto; es mucho más.
Я заверяю в этом Совет потому, что знаю, что для руководителей и населения Косово осуществление стандартов- это не просто условие для продвижения вперед в процессе, подводящем нас к переговорам о статусе.
Sus funciones son servir de fuente de información para los dirigentes del país acerca de la situación de los derechos humanos,
Ему вменялись функции источника информации для руководства страны о состоянии прав человека,
Para los dirigentes de las comunidades indígenas, reducir el riesgo de desastres puede constituir un legado histórico y ser una oportunidad para mejorar las condiciones sociales,
Для лидеров общин коренного населения деятельность по уменьшению опасности бедствий может обеспечить историческую возможность в сфере улучшения социальных,
el éxito de dicha empresa es tan importante para todos los países como lo es para los dirigentes de la coalición.
направленной на уничтожение террористической сети, поскольку успех этих усилий также важен для всех стран, как и для руководителей коалиции.
Aunque el Comité celebra los esfuerzos del Estado Parte por llevar a cabo programas de divulgación de la Convención destinados a las autoridades locales y para los dirigentes religiosos, considera que los programas de capacitación para los grupos profesionales que trabajan con niños pueden desarrollarse todavía más.
Приветствуя стремление государства- участника проводить программы популяризации Конвенции среди представителей местных органов власти и религиозных деятелей, Комитет считает необходимым продолжать разработку программ подготовки для профессиональных групп, работающих с детьми и в интересах детей.
La incorporación de ese ideal en la Carta resultó tan atrayente para los dirigentes del Gabón que facilitó nuestro ingreso a las Naciones Unidas,
Включение упоминания об этом идеале в текст Устава стало для руководства Габона исключительно благоприятным фактором, облегчившим для него
En el nivel más básico, requerirá- es casi seguro- garantías de seguridad para los dirigentes de los Tigres, pero no deben ir acompañadas,
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. Но это не означает, как говорят некоторые, что надо поделиться властью
es el mayor reto para los dirigentes de nuestra generación.
является огромным вызовом для руководителей нашего поколения.
los acuerdos de seguridad para los dirigentes de la UNITA;
обеспечением безопасности для руководства УНИТА;
no asistió a la conferencia celebrada para los dirigentes ayer porque no había quórum para la reunión.
не участвовали в конференции, созванной вчера для лидеров, поскольку не было кворума для созыва форума.
Los días 9 y 19 de enero de 2014, la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos organizó sesiones de diálogo sobre el examen de la Constitución de 1991 en Freetown y Bo para los dirigentes de los 10 partidos políticos inscritos.
И 19 января 2014 года в городах Фритаун и Бо Комиссия по регистрации политических партий организовала для руководителей 10 зарегистрированных политических партий встречи, посвященные пересмотру Конституции 1991 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文