para prepararpara elaborarpara capacitarpara prepararsepara redactarpara prepararlapara emitirpara producirpara idear
для подготовки
para prepararpara la preparaciónpara elaborarpara la elaboraciónpara capacitarpara la capacitaciónpara la formaciónpara redactarpara formarpara la presentación
для разработки
para elaborarpara la elaboraciónpara la formulaciónpara formularpara desarrollarpara el desarrollopara prepararpara diseñarpara establecerpara el diseño
для составления
para elaborarpara prepararpara la elaboraciónpara la preparaciónpara formularpara la formulaciónpara la compilaciónpara compilarpara redactarpara la redacción
Para preparar y distribuir los alimentos en cada institución existe un comedor con una plantilla especial de cocineros.
Для приготовления и раздачи пищи в каждом учреждении имеется столовая со специальным штатом поваров.
El párrafo 3 dispone que el Estado expulsor debe conceder al extranjero objeto de expulsión un plazo razonable para preparar su salida, tomando en consideración todas las circunstancias.
В пункте 3 предусматривается, что высылающее государство должно предоставлять подлежащему высылке иностранцу разумный период времени, чтобы подготовиться к своему отъезду с учетом всех обстоятельств.
Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirán antes para preparar recomendaciones sobre la organización
Бюро главных комитетов должны собираться раньше для выработки рекомендаций в отношении организации
En Guatemala los grupos de rebeldes utilizan a las niñas para preparar alimentos, atender a los heridos
В Гватемале повстанческие формирования используют девочек для приготовления пищи, ухода за ранеными
Sobre ambas cuestiones, deberían realizarse ulteriores trabajos ya en 1995 para preparar la adopción definitiva de decisiones el próximo año.
Дальнейшая работа по обеим этим проблемам должна быть проделана уже в 1995 году, с тем чтобы подготовиться к окончательному принятию решений в следующем году.
Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización
Бюро главных комитетов будут собираться раньше для выработки рекомендаций по вопросам организации
Recae sobre la mujer y los hijos la obligación de recoger leña y estiércol para preparar la comida de la familia
За сбор дров и навоза, необходимых для приготовления пищи для семьи
El Gobierno continuará propugnando las reformas adicionadas necesarias para preparar la ampliación de la UE
Правительство будет попрежнему настаивать на дальнейших реформах, которые необходимы для того, чтобы подготовиться к расширению ЕС
Tomó nota del llamamiento específico a una mayor colaboración internacional para preparar una norma sobre lo que implica el acceso a la información.
Он выделил конкретный призыв к активизации международного сотрудничества для выработки стандартного определения того, что подразумевается под доступом к информации.
el saneamiento se puede interpretar razonablemente para incluir en él el acceso al agua para preparar los alimentos.
безопасную питьевую воду и санитарию можно по праву включить и доступ к воде для приготовления пищи.
Cindy supuestamente tenía que llegar a las siete… para preparar su servicio antes del vuelo.
было лететь в Нью-Йорк, а Синди должна была прийти в семь утра, чтобы подготовиться к полету.
La Comisión prevé utilizar las directrices para orientar las misiones de la Unión Africana sobre el terreno para preparar los mandatos que deban ser autorizados por el Consejo de Seguridad.
Комиссия намерена использовать руководящие принципы для директивного руководства миссиями Африканского союза на местах и для выработки мандатов, которые должны утверждаться Советом мира и безопасности.
acarrear agua para preparar las comidas o para fines agrícolas.
обеспечение водой для приготовления пищи или в сельскохозяйственных целях.
(Risas) Y una de las cosas geniales es que he usado Podium para preparar la charla de hoy,
( Смех) И самое классное то, что я использовала Podium, чтобы подготовиться к сегодняшнему выступлению,
La fuente de energía para la cocción: más del 90% de las familias agrícolas utilizan la leña para preparar sus comidas;
Источники энергии для приготовления пищи: свыше 90 процентов сельских домохозяйство для приготовления пищи используют дрова.
el medio ambiente daría a las instancias decisorias los instrumentos que necesitaban para preparar sus planes y políticas.
окружающей среде обеспечит лицам, принимающим решения, инструменты для выработки планов и политики.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文