PARA PROTEGER MEJOR - перевод на Русском

для улучшения защиты
para mejorar la protección
para proteger mejor
para aumentar la protección
para fortalecer la protección
para mejorar la seguridad
чтобы лучше защищать
para proteger mejor
для более эффективной защиты
para proteger mejor
proteger más eficazmente
para una mejor protección
по усилению защиты
para mejorar la protección
para aumentar la protección
para reforzar la protección
para fortalecer la protección
de fortalecimiento de la protección
para el reforzamiento de la defensa
para proteger mejor
de promover la protección
для лучшей защиты
para proteger mejor
para mejorar la protección
para una mejor protección
чтобы лучше защитить
para proteger mejor
в целях обеспечения более эффективной защиты
в целях обеспечения лучшей защиты

Примеры использования Para proteger mejor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, el objetivo principal es fortalecer el sistema de órganos de tratados para proteger mejor los derechos humanos sobre el terreno.
Вместе с тем основная цель сводится к укреплению системы договорных органов в интересах лучшей защиты прав человека на местах.
incluido el Código Penal, para proteger mejor los derechos humanos.
включая уголовный кодекс, для усиления защиты прав человека.
Con la dirección del Ministerio del Interior del Afganistán, se están tomando medidas para proteger mejor y empoderar al personal femenino de la policía
Под руководством министерства внутренних дел Афганистана предпринимаются меры для улучшения защиты женщин, служащих в полиции и работающих в министерстве,
Desarrollar mecanismos y procedimientos para proteger mejor los derechos de los niños víctimas de la trata, y dar formación a
Разработать механизмы и процедуры для улучшения защиты прав детей, ставших жертвами торговли людьми,
El Secretario General invita así a los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado a estudiar los medios para proteger mejor a la población civil contra el peligro de las minas
И поэтому Генеральный секретарь побуждает государства- участники дополненного протокола II изучить средства к тому, чтобы лучше защищать граждан от минной опасности
Hay que reforzar la cooperación internacional para proteger mejor a los migrantes y cambiar la percepción que la sociedad tiene de la inmigración clandestina a fin de luchar contra la discriminación y la xenofobia.
Он полагает, что необходимо активизировать международное сотрудничество для более эффективной защиты мигрантов и изменения взглядов общества на нелегальную миграцию, чтобы бороться с дискриминацией и ксенофобией.
el fenómeno del racismo y la discriminación racial contra los trabajadores migratorios sigue aumentando pese a las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger mejor los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares.
расовая дискриминация в отношении трудящихся- мигрантов, продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов и членов их семей.
alentó al país a adoptar medidas para proteger mejor los derechos de los trabajadores migratorios e ilegales.
Австралия рекомендовала Малайзии принять меры по усилению защиты прав трудящихся- мигрантов и незаконных мигрантов.
de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger mejor los derechos humanos de esos trabajadores
предпринятые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
Para proteger mejor los derechos humanos y las libertades fundamentales, el sistema de procedimientos especiales-- una
Для лучшей защиты прав человека и основных свобод действует система специальных процедур-- уникальная сеть по защите,
consciente de las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger mejor los derechos humanos de esos trabajadores
также учитывая усилия, предпринятые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
Se informó también a la Relatora Especial de que la Comisión Nacional de Derechos Humanos estaba examinado la posibilidad de proponer que se reformaran las leyes sobre la pena de muerte para proteger mejor los derechos humanos.
Специального докладчика также проинформировали о том, что НКПЧ изучает вопрос о внесении поправки к нормативным положениям, касающимся смертной казни," в целях обеспечения более эффективной защиты прав человека".
la discriminación racial contra los trabajadores migratorios sigue aumentando pese a las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger mejor los derechos humanos de esos trabajadores
трудящихся- мигрантов продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринятые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов
Un aspecto de la participación del Representante es su aportación directa a diversos materiales que se están elaborando para proteger mejor a los desplazados internos
Один из аспектов участия Представителя заключается в прямом содействии подготовке разнообразных материалов, которые разрабатываются в целях обеспечения лучшей защиты внутренне перемещенных лиц
fenómeno del racismo y la discriminación racial contra los trabajadores migratorios sigue aumentando pese a las medidas adoptadas por la comunidad internacional para proteger mejor los derechos humanos de esos trabajadores y de sus familiares.
расовая дискриминация в отношении трудящихся- мигрантов, продолжает разрастаться, несмотря на усилия, предпринимаемые международным сообществом для улучшения защиты прав человека трудящихся- мигрантов и членов их семей.
aún queda mucho por hacer para proteger mejor los derechos de los grupos sobre los que recaen más intensamente el racismo
остается еще многое сделать, чтобы лучше защитить права групп, которые в набольшей степени страдают от расизма
a nivel de sociedad, para proteger mejor nuestra salud y obtener más beneficios del sonido del silencio.
уже сегодня- каждый из нас лично и общество в целом,- чтобы лучше защитить свое здоровье и насладиться благами тишины.
Para proteger mejor a los ciudadanos frente a la detención arbitraria, que constituye una violación de su derecho de libertad
Для того чтобы обеспечить более эффективную защиту граждан от произвольного заключения под стражу в нарушение их прав на свободу
La oradora pregunta qué puede hacerse para proteger mejor a los defensores de los derechos humanos de sectores
Оратор интересуется, что можно сделать для обеспечения более эффективной защиты правозащитников в таких отраслях, как нефте-
Para proteger mejor a los civiles, los Estados Miembros deben adherirse a los tratados internacionales pertinentes,
Для обеспечения более эффективной защиты гражданских лиц государства- члены должны соблюдать соответствующие международные договоры,
Результатов: 102, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский