PARA REUNIR PRUEBAS - перевод на Русском

для сбора доказательств
para reunir pruebas
para la obtención de pruebas
para recoger pruebas
para obtener pruebas

Примеры использования Para reunir pruebas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para que las fuerzas de seguridad y otras contaran con suficiente tiempo para reunir pruebas que permitieran presentar cargos en virtud de la legislación antiterrorista.
других органов было достаточно времени для сбора доказательств в целях предъявления обвинений, законами о борьбе с терроризмом допускаются или предусмотрены продолжительные сроки содержания под стражей без предъявления обвинений или передачи дела в суд.
Cuando los autores hayan hecho todo lo posible para reunir pruebas que corroboren sus alegaciones
В тех случаях, когда авторы приложили все разумные усилия для сбора доказательств в поддержку своих жалоб
el Estado territorial suele estar mejor situado para reunir pruebas, obtener testigos
государство территориальной юрисдикции, как правило, обладает наилучшими возможностями для сбора доказательств, обеспечения безопасности свидетелей,
En los casos en que el autor haya hecho todos los intentos razonables para reunir pruebas en apoyo de sus alegaciones
В тех случаях, когда автор предпринял все разумные усилия для сбора свидетельств в поддержку своих заявлений,
entre otros medios fomentando la capacidad para reunir pruebas, crear sistemas de alerta temprana,
в том числе за счет наращивания потенциала с целью сбора доказательств, с целью разработки систем раннего предупреждения,
prolongar ese período hasta cuatro días por motivos como la dificultad para reunir pruebas o el elevado número de acusados.
дней по таким причинам, как возникновение сложностей, связанных со сбором доказательств, или наличие большого числа обвиняемых.
las dificultades para reunir pruebas suficientes para sustanciar los cargos originales.
связанные со сбором достаточных доказательств для подтверждения первоначального обвинения.
la incitación, el engaño u otros medios ilícitos para reunir pruebas.
получение признаний под пытками и сбор доказательств с помощью угроз, уловок, обмана или других незаконных средств строго запрещены.
numerosos funcionarios harán viajes frecuentes a distintos lugares para entrevistarse con las víctimas y los testigos o para reunir pruebas.
большого числа сотрудников в различные места для опроса жертв и свидетелей и/ или сбора доказательственных материалов.
incluso proporcionando asistencia a otros Estados para reunir pruebas para iniciar y tramitar un juicio en relación con la incitación a cometer un acto ilícito, sin tener en cuenta la doble incriminación.
на основании договора или на принципах взаимности, включая помощь иностранным государствам в сборе улик для разбирательства по обвинению в подстрекательстве к совершению противозаконных действий, независимо от принципа двойного инкриминирования.
la Policía de las Naciones Unidas para buscar métodos más eficaces para reunir pruebas y ha proporcionado materiales impresos a la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI para facilitar la reunión de pruebas durante las inspecciones.
полиции Организации Объединенных Наций разработать более эффективные методы сбора доказательств и представила группе ОООНКИ по вопросам эмбарго письменные материалы, дабы облегчить сбор доказательств в ходе инспекций.
contar con instrumentos jurídicos apropiados para reunir pruebas, al igual que la necesidad de utilizar fuerzas de policía interinstitucionales
разработке соответствующего правового инструментария для сбора доказательств, а также необходимость в использовании целевых межведомственных полицейских групп
la utilización de tecnología de avanzada en forma regular para reunir pruebas en causas penales(utilización de cámaras de vídeo,
пересмотр законов о доказательствах в уголовных судах; использование современной технологии на организованной основе для сбора доказательств по уголовным делам( использование видеокамер, магнитофонных записей
el autor pidió al Fiscal de Grozny que llevase a cabo un registro a fondo del lugar del crimen para reunir pruebas.
провести допрос этих свидетелей. 14 сентября 2001 года он попросил прокурора Грозного произвести тщательный осмотр места происшествия для сбора доказательств.
El aspecto crucial era la dificultad de la investigación, incluidas las dificultades para reunir pruebas y obtener el consentimiento para realizar las autopsias de las víctimas,
Важнейшим аспектом была трудность проведения расследования, включая трудности в сборе доказательств и получении согласия на проведение вскрытия тел жертв, а также нехватку материалов баллистических
programas informáticos forenses(para reunir pruebas, registrar las pulsaciones de tecladopara imágenes de pornografía infantil conocidas).">
специальное программное обеспечение для криминалистических нужд( сбор доказательств, запись информации,
El 4 de abril, el Gobierno comenzó la exhumación de las víctimas de la crisis para reunir pruebas para las investigaciones judiciales
4 апреля правительство приступило к проведению эксгумации жертв кризиса в целях сбора доказательств для судебного расследования
También se observó que algunos Estados seguían imponiendo restricciones a las autoridades competentes para reunir pruebas.
Указывалось также, что некоторые государства сохраняют ограничения на действия властей, уполномоченных собирать доказательства.
Seis oficiales de la Real Policía Montada del Canadá participaron en las labores para reunir pruebas en Albania.
Шесть сотрудников КККП участвовали в сборе доказательств в Албании.
particularmente para reunir pruebas.
в том, что касается сбора доказательств.
Результатов: 1720, Время: 0.0923

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский