PARO - перевод на Русском

остановка
parada
paro
detener
escala
parar
estación
autobús
безработица
desempleo
desocupación
paro
безработицы
desempleo
desocupación
paro
останавливаюсь
detengo
paro
quedo
voy a parar
стою
estoy
valgo
estoy de pie
paro
estoy parado
quedo
merezco
parada
valía
se interpone
безработных
desempleados
desempleo
desocupados
sin empleo
parados
personas
sin trabajo
paro
паро
parot
paro
работы
trabajo
labor
trabajar
actividades
empleo
obras
funcionamiento
tareas
desempeño
локаут
cierre patronal
paro
bloqueo
безработицей
desempleo
desocupación
paro
безработице
desempleo
desocupación
paro
остановку
parada
paro
detener
escala
parar
estación
autobús
остановки
parada
paro
detener
escala
parar
estación
autobús
остановке
parada
paro
detener
escala
parar
estación
autobús
остановлюсь

Примеры использования Paro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo nunca paro.
Я никогда не останавливаюсь.
Me duele cuando me paro para más de tres minutos.
Мне больно, когда я стою больше трех минут.
La causa de la muerte fue un paro cardiaco.
Причиной смерти стала остановка сердца.
Y yo paro.
И я останавливаюсь.
Además, Oliver estará fuera de dinero pronto y estará en paro.
Плюс, у Оливера скоро кончатся деньги, и ты останешься без работы.
Cuadro 6 Situación del paro.
Таблица 6 Ситуация с безработицей.
Así es cómo me paro.
Вот так я стою.
testículos desplazados, paro cardíaco.
смещение яичка, остановка сердца.
El paro era alto,
Безработица была очень высока,
Plan de acción para la promoción del empleo y la lucha contra el paro.
План действий по обеспечению занятости и борьбе с безработицей.
Mucha gente cree que soy sospechoso, sobre todo si me paro en las esquinas.
Я многим кажусь подозрительным, когда я стою на уличных углах.
Se desencadenó una paro cardiaco, puso a Jane en coma.
Это вызвало остановку сердца, и Джейн впала в кому.
El paro entre los jóvenes es tres veces mayor… que la media nacional de paro..
Безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Hay una correlación negativa entre posmaterialismo y paro.
Существует отрицательная корреляция между постматериализмом и безработицей.
Liberace murió de un paro cardíaco… causado por una insuficiencia cardíaca.
Либерачи скончался от остановки сердца, вызванной сердечной недостаточностью.
Y eso explica su paro cardiaco de 14 segundos.
Это объясняет остановку сердца на 14 секунд.
Medidas concretas de lucha contra el paro.
Конкретные меры по борьбе с безработицей.
Oficialmente, murió de paro cardíaco, provocado por asfixia.
Официально он умер от остановки сердца, в результате удушья.
En dosis suficientes, ácido fluorhídrico alta puede causar un paro cardíaco.
В больших дозах фтороводородная кислота может вызвать остановку сердца.
Todos estos venenos resultan en paro respiratorio.
Все эти яды приводят к остановке дыхания.
Результатов: 296, Время: 0.2687

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский