PARTES QUE AÚN NO - перевод на Русском

участники которые еще не
стороны которые еще не
участникам которые еще не
сторон которые еще не
сторонам которые еще не
участников которые еще не

Примеры использования Partes que aún no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Conferencia insta a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que se adhieran lo antes posible al Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.
Конференция рекомендует всем государствам- участникам, которые еще не сделали этого, как можно скорее стать участниками Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
Los Estados Partes que aún no hayan formulado un plan de este tipo deberán hacerlo,
Государства- участники, которые еще не разработали такой план, должны сделать это и обеспечить,
Alentando a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a sumarse a la iniciativa de la Base de Datos sobre Incidentes
Рекомендовать всем государствам- участникам, которые еще не сделали этого, присоединиться к Базе данных МАГАТЭ по инцидентам
También se pidió a las Partes que aún no lo hubieran hecho, que antes del
В нем также обращена просьба к Сторонам, которые еще не представили данные Группе по этому вопросу,
de manera que quedan siete Partes que aún no han ratificado una
в результате чего осталось семь Сторон, которые еще не ратифицировали одну
Los Estados partes que aún no hayan formulado un plan de este tipo deberán hacerlo,
Государства- участники, которые еще не разработали такой план, должны сделать это и обеспечить,
Además, se exhortó a los Estados partes que aún no lo hubiesen hecho a aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica
Кроме того, к государствам- участникам, которые еще не сделали этого, был обращен призыв ввести в действие Кодекс поведения по обеспечению безопасности
sigue siendo prioritario que los 75 Estados Partes que aún no lo hayan hecho adopten las medidas legislativas,
приоритет попрежнему состоит в том, чтобы 75 государств- участников, которые еще не сделали этого, приняли необходимые соответствующие законодательные,
previas al envío para aquellas Partes que aún no hayan establecido tales procedimientos
обработки перед транспортировкой, предназначенные для Сторон, которые еще не разработали такие процедуры
El Grupo insta por lo tanto a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a que concierten
Группа настоятельно призывает все государства- участники, которые еще не сделали этого, как можно скорее заключить
Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho han de velar por que se incorporen en la legislación nacional los principios fundamentales de la Convención de 1951,
Государствам- участникам, которые еще не сделали этого, следует обеспечить включение основополагающих принципов Конвенции 1951 года в тех случаях, когда это является необходимым,
Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán la legislación
Государства- участники, которые еще не сделали этого, принимают необходимые законодательные
En la medida 28, la Conferencia alentó a todos los Estados partes que aún no lo hubieran hecho a que concertaran
В действии 28 Конференция обратилась с призывом ко всем государствам- участникам, которые еще не сделали этого, как можно скорее заключить
La oradora exhorta además a todos los Estados partes que aún no hayan firmado
Кроме того, оратор призывает все государства- участники, которые еще не сделали этого, подписать
La Iniciativa insta a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a concertar un protocolo adicional con el OIEA lo antes posible y a aplicar sus
Инициатива обращается с настоятельным призывом ко всем государствам- участникам, которые еще не подписали дополнительный протокол с МАГАТЭ, сделать это как можно скорее
el orador hace un llamamiento a todos los Estados Partes que aún no lo han hecho para que se adhieran a él,
присоединились еще 24 государства, он призывает все государства- участники, которые еще не произвели присоединения,
Instar a todas las Partes que aún no hayan comunicado una meta cuantificada de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía o una medida de mitigación apropiada para el país,
Обращения с настоятельным призывом к каждой Стороне, которая еще не сообщила определенный количественный целевой показатель сокращения выбросов в масштабах всей экономики
y reitera su llamamiento a todos los Estados Partes que aún no hayan adoptado las medidas necesarias a que lo hagan a la brevedad posible.
предпринятые государствами- участниками в этом отношении, и повторяет свой призыв к любому государству- участнику, которое еще не приняло любых необходимых мер, сделать это безотлагательно.
Las Partes que aún no habían presentado información eran Bhután,
Стороны, пока не представившие такой информации, включают Бутан, Йемен,
A las Partes que aún no hayan designado su coordinador nacional la notificación se les enviará por conducto de las misiones diplomáticas en Bonn
Для тех Сторон, которые еще не назначили национальные пункты связи, уведомление будет направлено в дипломатические представительства в Бонне,
Результатов: 131, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский