PASÓ EN - перевод на Русском

случилось в
pasó en
sucedió en
ocurrió en
paso en
problema en
произошло в
ocurrió en
pasó en
sucedió en
se produjo en
tuvo lugar en
se registraron en
el caso de
ocurrio en
acaecido en
было в
estaba en
había en
fue en
pasó en
tenía en
sucedió en
ocurrió en
salió en
ir a
llevaba en
он провел в
pasó en
había celebrado en
творилось в
pasó en
происходило в
ocurrió en
pasó en
sucedió en
se produjo en
tuvo lugar en
случившееся в
pasó en
sucedió en
случившегося в
pasó en
ocurrido en
произошедшее в
ocurrió en
pasó en
tuvo lugar en
se produjo en
прошла в
celebrada en
tuvo lugar en
se realizó en
se desarrolló en
se reunió en
se llevó a cabo en
pasó en
transcurrió en
там в
приключилось в

Примеры использования Pasó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El condado anunció una llamada de lobo, por lo que pasó en la prisión.
В округе объявили волчью тревогу, из-за случившегося в тюрьме.
Nadie olvidará jamás lo que pasó en esa casa.
Никому никогда не забыть о том, что происходило в этом доме.
Has visto lo que pasó en la oficina del comisario.
Ты видела, что было в офисе шерифа.
Ella no sabe lo que pasó en esa habitación.
Она просто не знает, что происходило в той комнате.
Yo todavía estoy afectada por lo que pasó en Hungría.
Я все еще под впечатлением после всего случившегося в Венгрии.
Me estás castigando por lo que pasó en Rusia.
Я думаю, ты наказываешь меня за произошедшее в России.
Lo que pasó en Harlan.
То, что было в Гарлане.
Yo sé lo que pasó en esa casa.
Я знаю, что происходило в том доме.
Dale dijo que vio todo lo que pasó en las noticias.
Дейл сказал, что Вы видели все произошедшее в новостях.
¿Quieres hablar sobre lo que pasó en la cárcel?
Хотите поговорить о том, что было в тюрьме?
La único que realmente no sabía lo que pasó en Guatemala.
Единственным, чего я действительно не знал, было то, что происходило в Гватемале.
Y esto es lo que pasó en el comedor.
И это то что происходило в столовой.
Entonces eso fue lo que pasó en la sala de estar.
Итак, это то, что происходило в гостинной.
Ahora les voy a contar qué pasó en el comedor.
Теперь я расскажу вам, что происходило в столовой.
Y eso fue lo que pasó en el comedor.
И это то что происходило в столовой.
¿No viste lo que pasó en la casa?
Ты не видела, что происходило в доме?
Sí. Una mierda muy terrorífica pasó en la casa de Scott.
Что-то очень странное и непонятное происходило в квартире Скотта.
Y todo esto pasó en…¿Nebraska?
И это все случилось… В Небраске?
¿Qué pasó en el gimnasio?
Какого черта происходит в этом спортзале?
¿Qué demonios pasó en Havenrock?
Что за черт произошел в Хэйвенрок?
Результатов: 941, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский