PASAR A SER PARTES - перевод на Русском

стать участниками
pasen a ser partes
para llegar a ser partes
se adhieran
hacerse partes
se conviertan en partes
convertirse en partes
a que se hagan partes
formar parte
стать сторонами
ser partes
hacerse partes
стать участником
ser parte
adherirse
convertirse en parte
hacerse parte
se convierta en parte
formar parte
a que se hiciera parte
становиться участниками
ser partes
a que se hagan partes
a hacerse partes
convertirse en partes

Примеры использования Pasar a ser partes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
instó a los miembros que aún no se hubieran adherido a él a que consideraran la posibilidad de pasar a ser partes en el Protocolo.
настоятельно призвал еще не присоединившихся членов рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками Протокола.
no apliquen aún el Protocolo Adicional, a pasar a ser partes en el TNP y aplicar el Protocolo Adicional.
которые еще не осуществляют Дополнительный протокол, согласиться стать участниками ДНЯО и осуществлять Дополнительный протокол.
concretaron los beneficios que entrañaba para los Estados pasar a ser partes en los tratados y realizar sus actividades espaciales de conformidad con los principios de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre.
определили выгоды, которые получают государства, становясь участниками этих договоров и осуществляя свою космическую деятельность в соответствии с принципами Организации Объединенных Наций, касающимися космического пространства.
incluso antes de pasar a ser Partes en la Convención.
полузасушливых районов даже до того, как стали Сторонами Конвенции.
El texto del indicador de progreso b debe ser:"b Número de Estados Miembros que recibieron apoyo de la Secretaría para pasar a ser partes en uno de los tres tratados sobre fiscalización de drogas".
Показатель достижения результатов b следует изменить следующим образом:« Число государств- членов, которые получили поддержку от Секретариата с тем, чтобы они стали сторонами одного из трех договоров в области контроля над наркотическими средствами».
abordar los escollos que impiden a algunos Estados pasar a ser partes.
преодоления препятствий, которые помешали некоторым государствам стать его участниками.
Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que intensifiquen sus esfuerzos para ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal;
Просит Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они становились участниками Конвенции, в целях достижения всеобщего присоединения;
organizaciones internacionales antes de pasar a ser partes en el tratado.
международными организациями до того, как они становятся участниками договора.
El Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos seguirán realizando intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención y garantizar su plena aplicación.
Генеральный секретарь и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека будут продолжать свои активные усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они стали участниками Конвенции и в обеспечении ее полного осуществления.
al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que intensificaran sus esfuerzos para ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal.
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они становились участниками Конвенции, в целях достижения всеобщего присоединения.
Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que redoblen sus intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal;
Просит Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека еще более активизировать их усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они стали участниками Конвенции, в целях обеспечения всеобщего присоединения к ней;
a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que no cejen en sus intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal;
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать свои активные усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они стали участниками Конвенции, в целях обеспечения всеобщего присоединения к ней;
Solicita al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que sigan intensificando sus esfuerzos para ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal;
Просит Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжить активизацию усилий по оказанию государствам помощи в том, чтобы они становились участниками Конвенции, в целях достижения ее всеобщего охвата;
a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que no cejen en sus intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal;
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжить их активные усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они становились участниками Конвенции, в целях достижения ее всеобщего охвата;
a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que no cejaran en sus intensos esfuerzos por ayudar a los Estados a pasar a ser partes en la Convención, a fin de lograr la adhesión universal.
Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать их активные усилия по оказанию государствам помощи в том, чтобы они становились участниками Конвенции в целях достижения ее всеобщего охвата.
con carácter prioritario, la posibilidad de pasar a ser partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos relacionados con la violencia contra la mujer y la niña
в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками международных договоров по правам человека, касающихся проблемы насилия в отношении женщин
Las Partes en el Convenio que desean pasar a ser Partes en el Protocolo deben emprender un diálogo con el sector nacional de seguros
Сторонам Конвенции, желающим стать Сторонами Протокола, надлежит начать диалог с национальными страховыми компаниями
el Grupo de Trabajo considera que podría elaborarse una ley modelo para facilitar la adhesión de los Estados que deseen pasar a ser partes en la Convención indicando las medidas que han de tomarse para adaptar las normas internacionales a la legislación nacional;
можно было бы разработать модельный закон с целью облегчить присоединение тех государств, которые желают стать участниками Конвенции, указав шаги, которые надо предпринять для включения международных норм в национальное законодательство;
Hacer un llamamiento a los Estados que aún no lo hayan hecho para que estudien la posibilidad de pasar a ser Partes en convenios, convenciones,
Призвать государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о том, чтобы стать Сторонами международных и региональных конвенций, соглашений
35 miembros de la Autoridad que pasaron a ser Estados partes en la Convención antes de la aprobación del Acuerdo aún no hubieran concluido los trámites necesarios para pasar a ser partes en el Acuerdo.
года 35 членов Органа, ставших государствами-- участниками Конвенции до принятия Соглашения, не завершили необходимых процедур для того, чтобы стать участниками Соглашения.
Результатов: 100, Время: 0.0415

Pasar a ser partes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский