СТАТЬ СТОРОНАМИ - перевод на Испанском

ser partes
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной

Примеры использования Стать сторонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
этот процесс будет завершен, мы с радостью присоединимся к тем государствам, которые имели честь стать сторонами этого чрезвычайно важного глобального договора.
nos sentiremos felices de unirnos a las filas de aquellas naciones que tienen el privilegio de ser partes en este Tratado mundial tan importante.
Наша делегация не может не поддержать и не выделить ту часть проекта резолюции, которая призывает все государства, еще не сделавшие этого, стать сторонами Конвенции и Соглашения об осуществлении части XI Конвенции.
Esta delegación apoya y recalca la parte del proyecto de resolución que exhorta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que se conviertan en partes de la Convención y del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención.
ВОО настоятельно призвал государства, которые еще не предприняли действий, направленных на то, чтобы стать Сторонами Конвенции, сдать на хранение свои документы о ратификации
El OSE instó a los Estados que todavía no hubieran pasado a ser Partes en la Convención a que depositaran sus instrumentos de ratificación
подрядчики могут подавать заявки с целью стать сторонами рамочного соглашения в любое время в течение срока его действия путем направления ориентировочных представлений,
cual los proveedores o contratistas podrán solicitar ser partes en el acuerdo marco en cualquier momento de su vigencia presentando propuestas indicativas, a reserva de todo eventual
права государства- члены Европейского союза, которые еще не сделали этого, взяли на себя обязательство стать сторонами Конвенции 1954 года
los Estados miembros de la Unión Europea que aún no lo habían hecho se comprometieron a hacerse partes en la Convención de 1954
подрядчики могут подавать заявки с целью стать сторонами рамочного соглашения в любое время в течение срока его действия путем направления ориентировочных представлений,
cual los proveedores o contratistas podrán solicitar ser partes en el acuerdo marco en cualquier momento de su vigencia presentando propuestas indicativas, a reserva de todo eventual
необходимые для того, чтобы стать Сторонами Пекинской поправки.
completaban los procedimientos para ser Partes en la Enmienda de Beijing.
совершившее преступления, должны стать сторонами Статута.
el Estado de la nacionalidad de los perpetradores tendrían que ser Partes en el Estatuto.
подрядчиков, которые могут стать сторонами рамочного соглашения,
la selección de los proveedores y contratistas que serían partes en el acuerdo marco
можно скорее стать сторонами Протокола V и добиваться,
su determinación de alentar a todos los Estados a hacerse partes en el Protocolo V lo antes posible,
Сторонам Конвенции, желающим стать Сторонами Протокола, надлежит начать диалог с национальными страховыми компаниями
Las Partes en el Convenio que desean pasar a ser Partes en el Protocolo deben emprender un diálogo con el sector nacional de seguros
свои соответствующие государства как можно скорее стать сторонами в универсальных международно-правовых документах по борьбе с терроризмом,
los participantes instaron a sus respectivos Estados a que pasaran a ser partes lo antes posible en los instrumentos universales contra el terrorismo,
Призвать государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о том, чтобы стать Сторонами международных и региональных конвенций, соглашений
Hacer un llamamiento a los Estados que aún no lo hayan hecho para que estudien la posibilidad de pasar a ser Partes en convenios, convenciones,
они сформулированы после того, как их авторы дали четкое согласие стать сторонами договора.
se formulan después de la expresión definitiva del consentimiento de su autor en convertirse en Parte.
центральной Европы предпринять надлежащие действия для того, чтобы стать Сторонами Конвенции, содействуя тем самым принятию дополнительного приложения к Конвенции об осуществлении на региональном уровне.
central a que adoptaran las medidas apropiadas para pasar a ser Partes en la Convención, facilitando de ese modo la aprobación del anexo adicional de aplicación regional de la Convención.
стран с переходной экономикой, которые однозначно изъявили готовность стать Сторонами Конвенции.
los países con economías en transición que manifiesten un claro compromiso de pasar a ser Partes en el Convenio.
стран с переходной экономикой, которые изъявляют явную готовность стать Сторонами Конвенции.
los países con economías en transición que manifiesten un claro compromiso de pasar a ser Partes en el Convenio.
которые в конечном счете могут стать сторонами мирного соглашения.
las entidades políticas formales que eventualmente pueden llegar a ser parte en los acuerdos de paz.
последующие резолюции по вопросам терроризма также способствуют усилению этого обязательства, призывая все государства стать сторонами соответствующих правовых документов
las resoluciones posteriores sobre el terrorismo contribuían asimismo a consolidar la obligación al exigir a todos los Estados que pasen a ser partes en los instrumentos pertinentes
Центральной Европы принять надлежащие меры для того, чтобы стать сторонами Конвенции и тем самым облегчить принятие дополнительного приложения к Конвенции о ее осуществлении на региональном уровне Конференцией Сторон на ее четвертой сессии;
central a que tomen las medidas necesarias para ser partes de la Convención, de modo que sea más fácil que la Conferencia de las Partes apruebe en su cuarto período de sesiones el anexo adicional de la Convención de aplicación regional;
Результатов: 69, Время: 0.0517

Стать сторонами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский