PERITAJE - перевод на Русском

экспертиза
examen
análisis
evaluación
forenses
pericia
peritaje
conocimientos
expertos
balística
освидетельствование
examen
reconocimiento
certificación
evaluación
ser examinada
certificados
экспертизы
examen
análisis
evaluación
forenses
pericia
peritaje
conocimientos
expertos
balística
экспертизу
examen
análisis
evaluación
forenses
pericia
peritaje
conocimientos
expertos
balística
о проведении освидетельствования
экспертного обследования

Примеры использования Peritaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
comprobación del daño moral, pero sobre todo de la tortura psicológica ante la ausencia de peritaje psicológico.
прежде всего факта применения психологических пыток в отсутствие психологической экспертизы.
Así pues, el juez de instrucción desestimó la petición de peritaje médico del autor,
Именно поэтому следственный судья отклонил ходатайство заявителя о медицинском освидетельствовании, так как, по мнению государства- участника,
También vuelve a destacar sus insistentes gestiones para exigir un peritaje médico y la investigación de la tortura sufrida(petición de reconocimiento médico rechazada por el juez de instrucción,
Кроме того, заявитель напоминает изложенные выше конкретные действия, предпринятые им для того, чтобы потребовать проведения медицинского освидетельствования и расследования в связи с применением к нему пыток
incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Uzbekistán en relación con la aprobación de Ley del peritaje judicial, de 1º de junio de 2010;
дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с принятием Закона Республики Узбекистан" О судебной экспертизе" от 1 июня 2010 года;
factibles y basadas en un peritaje de su caso y en la opinión positiva de la psiquiatría sobre este instrumento de control del comportamiento en general.
реальными и основывались на экспертных оценках индивидуальных качеств сына автора сообщения, а также на позитивной психиатрической оценке данного инструмента управления поведением в целом.
El costo del peritaje de los daños se justifica con facturas,
Претензия в связи с расходами на обследование ущерба подкрепляется счетами,
el Estado Parte afirma que el autor optó deliberadamente por no pedir un peritaje médico, pese a que el tribunal había ordenado la realización de esos peritajes respecto de todos los detenidos que lo pidieran.
государство- участник утверждает, что заявитель преднамеренно решил не обращаться с просьбой о медицинском освидетельствовании, в то время как трибунал распорядился провести такое освидетельствование для всех задержанных, которые того пожелают.
deberá emitirse un peritaje médico sobre el efecto operacional de las posibles deficiencias,
потребуется мнение медицинского эксперта об оперативном влиянии любой недостачи, несоответствия
formular peticiones para que se proceda a un peritaje complementario o a un peritaje contradictorio.
сформулировать просьбы в целях проведения дополнительной или повторной экспертизы.
de negarle luego el derecho a un peritaje médico aduciendo la ausencia de huellas aparentes de tortura se inscribe en la lógica de la institucionalización de la tortura.
затем отказ ему в праве на медицинское освидетельствование ввиду отсутствия явных следов пыток полностью соответствуют логике узаконения пыток.
En cuanto a la declaración del autor de haber realizado inútilmente gestiones para solicitar un peritaje médico, el Estado Parte señala que el hecho de solicitar un peritaje no basta en sí para ordenar un reconocimiento médico, sino que exige la presentación de señas que justifiquen el recurso a dicho examen.
Что касается утверждения заявителя о том, что он безуспешно предпринимал попытки ходатайствовать о проведении медицинского освидетельствования, то государство- участник сообщает, что одного лишь ходатайства недостаточно для отдачи распоряжения об освидетельствовании; необходимо наличие признаков, оправдывающих проведение такого освидетельствования..
Los expertos de las comisiones que realizan el peritaje medicosocial examinan los documentos presentados(clínicos,
Эксперты комиссий, проводящие медико-социальную экспертизу, рассматривают представленные документы( клинико- функциональные, социально- бытовые, профессионально- трудовые,
decidir que se proceda a una investigación o peritaje con arreglo al artículo 67 de su Reglamento, en la práctica nunca ha hecho uso de la posibilidad de citar testigos.
производить расследование или экспертизу согласно статье 67 Регламента, он никогда на деле не пользовался возможностью вызова свидетелей.
el tribunal ordenó un peritaje que determinó que no existía abandono de bienes.
суд распорядился о проведении экспертизы, результаты которой свидетельствовали о наличии хозяина имущества.
el Tribunal ordenó un peritaje que determinó que no existía abandono de bienes.
суд распорядился о проведении экспертизы, результаты которой свидетельствовали о наличии хозяина имущества.
se dejó pendiente la causa tras la decisión del Tribunal de Distrito de ordenar un peritaje psiquiátrico a fin de determinar si se le podía considerar penalmente responsable del delito.
уголовных мер. После того, как окружной суд издал распоряжение о его психиатрическом обследовании для выявления того, может ли автор нести уголовную ответственность за совершенное им правонарушение,
investigación jurídica(incluyendo el peritaje y elaboración de instrumentos reglamentarios).
правовые исследования( в том числе экспертиза и разработка нормативно- правовых актов).
La institución de sanidad remite al ciudadano, según el procedimiento establecido, al peritaje medicosocial después de haber realizado un reconocimiento médico completo e integral en condiciones de hospitalización
Учреждение здравоохранения направляет в установленном порядке гражданина на медико-социальную экспертизу после проведения полного всестороннего медицинского обследования в условиях стационара с применением необходимых диагностических,
el Consejo Internacional de Rehabilitación de Víctimas de Tortura(IRCT), a fin de que el peritaje médico realizado fuera un procedimiento contradictorio y que el autor pudiera ser asistido por un abogado durante toda la investigación.
реабилитации жертв пыток( МСРЖП), чтобы провести состязательную медицинскую экспертизу, и предоставить помощь адвоката на протяжении всего процесса расследования.
proyectos específicos en los ámbitos de la reparación, peritaje, orientación jurídica
проектов в области реабилитации, экспертных оценок, юридических консультаций
Результатов: 55, Время: 0.0888

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский