относятся к категории
pertenecen a la categoríacorresponden a la categoríapertenecen al cuadroson una categoríafiguran en la categoríase clasificanse encuentran en la categoríase incluyen en la categoría
принадлежащие к категории
pertenecen a la categoría
относящиеся к категории
pertenecen a la categoría
относящихся к категории
pertenecientes a la categoríapertenecen a la categoríapertenecientes al grupocorrespondientes a la categoría
принадлежат к категории
pertenece a la categoríapertenecían al cuadro
отнесены к категории
clasificados comohan de clasificarse comopertenecen a la categoría
En virtud del indicado Decreto, las familias que posean una parcela cultivable con arreglo a las normas establecidas no tendrán derecho a la asistencia social por considerarse que ya obtienen ingresos de dicha parcela y no pertenecen a la categoría de desempleados.
Согласно данному Указу семейной социальной помощью не могут пользоваться семьи, имеющие земельные участки в пределах установленной нормы, так как считается, что они имеют доход с участка и не относятся к категории безработных.Se estima que al 30 de junio de 1998 unos 15.600 arrendatarios pertenecen a la categoría de quienes gastan más de la mitad de sus ingresos en alquiler neto(alquiler sin subsidio de alojamiento).
По состоянию на 30 июня 1998 года примерно 15 600 арендаторов относились к категории людей, тративших свыше 50% своего дохода на чистую аренду( арендная плата, за вычетом суммы дополнительной жилищной помощи).En general, los pequeños Estados insulares en desarrollo, algunos de los cuales pertenecen a la categoría de países menos adelantados,
В целом небольшие островные развивающиеся государства, ряд из которых относится к категории наименее развитых стран,Generalmente los países insulares pequeños en desarrollo, algunos de los cuales pertenecen a la categoría de países menos adelantados,
В целом небольшие островные развивающиеся государства, ряд из которых принадлежит к категории наименее развитых стран,es decir, a los que pertenecen a la categoría de ius cogens
преступлений, подпадающих под право категории jus cogens,La CIDH consideró que" el Relator y el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas antes mencionados no pertenecen a la categoría de órganos internacionales cuyo mandato pueda generar la duplicación a la que se refieren los artículos 46(1)(c)
МКПЧ сочла, что" ранее упомянутые докладчик и Рабочая группа Организации Объединенных Наций не относятся к категории международных органов, чей мандат может вызвать дублированиеTeniendo en cuenta que, según las estimaciones, el 95% de todas las empresas del mundo pertenecen a la categoría de pequeñas y medianas empresas(PYMES),
Поскольку примерно 95 процентов всех компаний в мире относятся к категории малых и средних предприятий( МСП)los Estados miembros afectados por la situación, que pertenecen a la categoría de los menos adelantados,
пострадавшие государства- члены, принадлежащие к категории наименее развитых стран,Como los instrumentos internacionales que pertenecen a la categoría de tratados son válidos erga omnes,
Поскольку принадлежащие к категории договоров международные документы являются документами erga omnes,también pertenecen a la categoría de los regímenes permanentes.
которые по своему характеру также относятся к категории постоянных режимов.Los menores, que pertenecen a la categoría de las personas vulnerables,
Несовершеннолетние, относящиеся к категории уязвимых лиц,cuyo objeto es promover relaciones de armonía entre las naciones, pertenecen a la categoría de estipulaciones convencionales que quedan absolutamente anuladas por la guerra.".
гармоничных отношений между нациями", рассматриваются в целом как принадлежащие к категории договорных положений, которые полностью аннулируются с началом войны".Las comunicaciones de los Estados en desarrollo insulares pequeños, muchos de los cuales pertenecen a la categoría de países menos adelantados, fueron menos completas
Полнота представления информации малыми островными развивающимися государствами, многие из которых принадлежат к категории наименее развитых стран,Puesto que los instrumentos internacionales que pertenecen a la categoría de tratados son válidos erga omnes,
Поскольку международные документы, относящиеся к категории договоров, являются действительными erga omnes,Esto es especialmente cierto en el caso de los derechos y libertades que pertenecen a la categoría de las normas básicas de la humanidad,
Это особенно справедливо в отношении тех прав и свобод, которые принадлежат к категории основополагающих стандартов гуманности45,el FNUAP brindará un apoyo temático y/o geográfico más circunscripto a los países que no pertenecen a la categoría A..
ЮНФПА будет оказывать все более целенаправленную тематическую и/ или географическую помощь тем развивающимся странам, которые не относятся к категории А.el tratamiento de enfermedades con efectos importantes en la comunidad; así como quienes pertenecen a la categoría de personas socialmente vulnerables.
оказывающих серьезное воздействие на общину; а также лица, относящиеся к категории социально незащищенного населения.los países sin litoral, la mayoría de los cuales pertenecen a la categoría de países menos adelantados
не имеющих выхода к морю, многие из которых входят в категорию наименее развитых странTodas las compras pertenecían a la categoría de artículos transferidos.
Все эти закупки относятся к категории переданных товаров.Botswana pertenece a la categoría de países de ingresos medianos altos.
Ботсвана относится к категории стран с доходом выше среднего.
Результатов: 49,
Время: 0.1246