PLURIDIMENSIONAL - перевод на Русском

многоаспектный
multidimensional
multifacético
pluridimensional
polifacético
múltiple
multifacética
многогранный
multidimensional
polifacético
multifacético
múltiples
multifacética
pluridimensional
diverso
complejo
многоплановый
multidimensional
polifacético
multifacético
multidisciplinario
múltiples
pluridimensional
diverso
interseccional
многостороннего
multilateral
múltiples
multidimensional
de múltiples interesados
multidisciplinaria
multipartidista
multifacético
комплексного
integrado
integral
amplio
general
global
complejo
completo
holístico
exhaustivo
многомерный
multidimensional
pluridimensional
многоаспектного
multidimensional
multifacético
pluridimensional
polifacético
múltiple
multifacética
многогранного
multidimensional
polifacético
multifacético
múltiples
multifacética
pluridimensional
diverso
complejo
многоаспектной
multidimensional
multifacético
pluridimensional
polifacético
múltiple
multifacética
многоплановой
multidimensional
polifacético
multifacético
multidisciplinario
múltiples
pluridimensional
diverso
interseccional

Примеры использования Pluridimensional на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la respuesta debe ser pluridimensional.
она должна быть многогранной.
A Iniciativas y programas que refuerzan la planificación pluridimensional nacional basada en los objetivos de desarrollo del Milenio.
A Инициативы и программы, укрепляющие многопрофильное национальное планирование на базе ЦРДТ.
Reconociendo el carácter pluridimensional de la seguridad humana
Признавая многоаспектный характер безопасности людей
La movilidad es una cuestión pluridimensional, y cualquier política de movilidad, para ser viable, debe tener en cuenta ese principio fundamental, y armonizar de manera constante las necesidades de la Organización con las del personal.
Мобильность представляет собой многогранный вопрос, и для обеспечения жизнеспособности любой политики в области мобильности этот фундаментальный принцип должен приниматься во внимание путем последовательной увязки потребностей организации с потребностями персонала.
Las obligaciones de los Estados partes deberían tener en cuenta la naturaleza pluridimensional de la discriminación de la mujer
В контексте обязанностей государств- участников следует учитывать многоаспектный характер дискриминации в отношении женщин
La adaptación del mecanismo es un proceso pluridimensional y continuo en cuyo marco las reformas relativas a determinados órganos
Адаптация этого механизма представляет собой многоплановый и непрерывный процесс, в рамках которого реформы, затрагивающие конкретные органы
El carácter pluridimensional de las inversiones modernas,
Многогранный характер современных инвестиций
Entre otras cosas, se ha puesto de relieve la naturaleza pluridimensional de la migración internacional, su importancia en
Они помогли подчеркнуть, помимо прочего, многоаспектный характер международной миграции, ее значение в контексте процесса глобализации
Es éste un proceso pluridimensional y continuo, en cuyo marco las reformas relativas a determinados órganos
Это многоплановый и непрерывный процесс, в рамках которого реформы, затрагивающие конкретные органы
partes en las misiones, que tienen un carácter cada vez más complejo y pluridimensional.
укреплению координации между многочисленными участниками миссий, которые приобретают все более сложный и многоаспектный характер.
sentar las bases de una cooperación pluridimensional en todos los ámbitos.
создания основ для многостороннего сотрудничества во всех областях.
que requiere un enfoque pluridimensional, la OCI está dispuesta a prestar su ayuda,
требующей комплексного подхода, ОИК готова оказать поддержку
los principales grupos destinatarios de un enfoque pluridimensional de la erradicación de la pobreza.
в котором они будут признаны основной целевой группой для многостороннего подхода к искоренению нищеты.
objetivos finales para las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda, en el marco de un enfoque pluridimensional;
согласовать четкий перечень конечных целей в отношении ДСОР в рамках многоаспектного подхода;
a todos los niveles, mediante un enfoque pluridimensional que dé respuesta a los diferentes obstáculos que afrontan las mujeres,
руководстве на всех уровнях посредством применения многогранного подхода, учитывающего различные препятствия,
En este contexto, la reunión exhorta al Consejo de Seguridad a adoptar medidas urgentes con miras a establecer una operación pluridimensional de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Centroafricana para restablecer la seguridad y la estabilidad en el país.
В этой связи участники совещания призывают Совет Безопасности принять безотлагательные меры по созданию многоаспектной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Центральноафриканской Республике для восстановления безопасности и стабильности в стране.
La delegación expresó su gratitud al PNUD por su apoyo incalculable al desarrollo pluridimensional del país
Делегация выразила благодарность ПРООН за неоценимую поддержку многогранного процесса развития страны, а также признательность всем
Una de las piedras angulares del paradigma de desarrollo humano es reconocer que la pobreza es un desafío pluridimensional, y la pobreza medida en términos de ingresos no es más que una de esas dimensiones.
Один из краеугольных камней парадигмы развития человеческого потенциала заключается в признании того, что нищета является многоплановой проблемой и что нищета по уровню дохода-- это лишь один из ее аспектов.
hablando en nombre del Grupo de Río, dice que uno de los principales resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social fue reconocer la naturaleza pluridimensional de la pobreza como problema global.
говорит, что одним из важнейших результатов проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития является признание многогранного характера нищеты как глобальной проблемы.
El Foro Social conviene en que la pobreza exige una estrategia pluridimensional para habilitar a los pobres para la realización de sus derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación.
Социальный форум согласен с тем, что нищета предполагает необходимость разработки многосторонней стратегии по расширению возможностей неимущих для реализации их прав человека, в том числе права на питание.
Результатов: 92, Время: 0.3604

Pluridimensional на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский