pueden realizarsepueden aplicarsepueden ejercersepueden ejecutarsepueden llevarse a cabopueden efectuarsepueden hacersese pueden aplicarse pueden ejecutarpuedan realizar
se pueden aplicarpueden realizarsepueden lograrsepueden aplicarsepuedan realizarsepuedan ejercersese pueden lograrpodrán alcanzarsepueden cumplirsepueden implementarse
puede realizarsepuede ejercersepuede llevarse a cabopuede efectuarsepuede hacersepuede tener lugarpuede aplicarsese puede realizarpuede lograrsese puede efectuar
Примеры использования
Podrían realizarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Dentro de ese marco, podrían realizarse nuevos estudios para determinar la manera en que cabría utilizar actividades de colaboración, como la Estación Espacial Internacional,
В этих рамках могут быть проведены дополнительные исследования с целью определить, как можно использовать результаты совместных усилий,
una vez respaldas por la Conferencia, podrían realizarse en los próximos tres años,
los ámbitos en los que los miembros del Comité han señalado que aún podrían realizarse avances recibirán toda la atención necesaria del Estado parte.
те несколько областей, в которых, как было указано членами Комитета, возможен дальнейший прогресс, станут предметом должного рассмотрения со стороны Государства- участника.
otros recursos que se desplazarían de la agricultura y los rendimientos que podrían realizarse en esas empresas alternativas.
высвобождаемых в сельском хозяйстве, и возможной доходности этих альтернативных предприятий.
las medidas actividades nacionales que podrían realizarse para alcanzar los objetivos,
действий на национальном уровне, которые могут быть предприняты для достижения этих целей,
Asimismo, se formularán sugerencias de actividades concretas que podrían realizarse en esta esfera antes de la segunda Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en 2005.
На заседании будут также внесены предложения относительно конкретных мероприятий, которые могли бы быть проведены в данной области в период до второй встречи ВВИО в Тунисе в 2005 году.
A este respecto, se presentan a continuación algunos ejemplos de actividades que podrían realizarse para poner en marcha un sistema funcional
В этой связи ниже приведены примеры видов мероприятий, которые могут быть предприняты с целью развертывания функциональной
se establece una política de adaptación internacional, podrían realizarse proyectos de adaptación experimentales financiados con fondos multilaterales,
экспериментальные проекты в области адаптации могли бы осуществляться до тех пор, пока не сформируется международная адаптационная политика,
También podrían realizarse a nivel regional a fin de abordar la situación de todos los países de una región en forma simultánea,
Они могут проводиться также на региональном уровне с целью изучения положения во всех странах региона одновременно,
Si se obtuvieran más fondos en 2010, los mismos programas podrían realizarse en todo Rwanda a fin de reforzar la participación en la red y asegurar una representación intersectorial más amplia.
Если в 2010 году удастся получить дополнительные средства, такие же программы можно будет провести по всей территории Руанды, чтобы расширить состав участников сформированной сети и добиться более разностороннего представительства в ней.
el establecimiento de bases de referencia podrían realizarse ya sea a escala nacional o a nivel de los proyectos.
по установлению стандартных исходных условий могут приниматься как на национальном, так и на проектном уровне.
las tareas que debía cumplir sólo podrían realizarse con el consentimiento y la cooperación de las partes sobre la base de acuerdos mutuamente aceptables.
осуществление возложенных на них задач можно было лишь при наличии согласия и сотрудничества сторон на основе взаимоприемлемых соглашений.
elaboración de estudios y la prestación de servicios de asesoramiento podrían realizarse por teléfono u otro medio de comunicación moderno.
предоставление консультативных услуг, можно было бы проделать по телефону или путем использования какоголибо другого современного средства связи.
por aceptación individual, actos que podrían realizarse en cualquier momento.
же на основе индивидуального признания, что можно будет осуществить в любой момент.
Esa respuesta hace caso omiso de una decisión anterior de la Corte Suprema que rechazó los intentos de la policía de demorar las investigaciones basándose en que estas solo podrían realizarse por esa comisión.
В этом ответе не принимается во внимание более раннее постановление Верховного суда, в котором отвергаются попытки полиции затянуть расследования, на том основании, что они могут вестись лишь подобной комиссией.
Las exportaciones cubanas de materiales informativos que, por excepción, podrían realizarse a los Estados Unidos,
Экспорт кубинских информационных материалов, который в порядке исключения мог бы осуществляться в Соединенные Штаты,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文