Примеры использования
Ponencia
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ponencia del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química en relación con el cese de la utilización de plomo en las pinturas.
Представление Межправительственного форума по химической безопасности относительно прекращения использования содержащих свинец красок.
En su ponencia destacaron la importancia de compartir espontáneamente información, como se estipula en el artículo 56 de la Convención.
В докладе была отмечена важность добровольного обмена информацией без предварительной просьбы, как это предусмотрено в статье 56 Конвенции.
Piracy and Armed Robbery", ponencia en la 18ª Commonwealth Law Conference en Ciudad del Cabo, 14 a 18 de abril de 2013.
Презентация по пиратству и вооруженному разбою на восемнадцатой конференции по праву Содружества в Кейптауне, 14- 18 апреля 2013 года.
Esta ponencia se centrará en dos programas de reclamaciones de indemnización relativamente recientes: la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas
Настоящее выступление посвящено двум относительно недавним программам урегулирования претензий: Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций( ККООН)
Ponencia ante el pleno de la Asamblea de Magistrados de Lituania titulada"¿Tuvo éxito la reforma judicial en Estonia?"(Kaunas, Lituania).
Презентация для Литовской ассамблеи судей в полном составе<< Судебная реформа в Эстонии. Каков успех?>>( Каунас, Литва).
El Sr. Joseph observó, en referencia a la ponencia de la Sra. Santos Roland,
Г-н Джозеф, сославшись на выступление г-жи Сантос Роланд,
La ponencia se centra en los datos disponibles, a partir de fuentes micro
Основное внимание в этом документе уделяется имеющимся данным,
Gran parte de mi ponencia del día de hoy se ha centrado en las amenazas ingentes a los pequeños Estados insulares como Palau.
Значительная часть моего выступления сегодня посвящена колоссальным угрозам таким уязвимым островным государствам, как Палау.
Empezó explicando que el tema de su ponencia se encontraba en la confluencia entre el derecho de las personas a una vivienda adecuada y su derecho a no ser discriminadas.
Он начал свое выступление с объяснения того, что тема его доклада находится на стыке таких вопросов, как права человека на достаточное жилище и свобода от дискриминации.
En la ponencia se estudian dos indicadores:
В документе рассматриваются два показателя:
Sobre la base del índice del Manual, la ponencia indica los capítulos y subcapítulos que es necesario revisar o agregar.
С учетом содержания Справочника в документе указывалось, какие главы и подглавы необходимо пересмотреть или добавить.
El experto concluyó su ponencia citando como ejemplo un caso en el que un Estado afectado había presentado una demanda
Участник дискуссионной группы завершил свое выступление, приведя пример дела, когда иск подало затронутое государство
Después de cada ponencia se dedicará tiempo a los debates
После каждого выступления будет выделено время для обсуждения
La parte final de la ponencia versó sobre la metodología que se utilizaría
Заключительная часть доклада была посвящена методологии процессов
La ponencia final ofreció una visión panorámica del cambio climático exponiendo las relaciones existentes entre el mismo y la concentración de las emisiones de gases de efecto invernadero en la atmósfera.
В заключительном сообщении приводился общий анализ изменения климата и описывалась взаимосвязь между изменением климата и концентрацией в атмосфере выбросов парниковых газов.
En su ponencia, el Sr. Gebert se preguntaba cómo era posible que la xenofobia hubiera sobrevivido a la segunda guerra mundial.
В своем документе г-н Геберт задает вопрос, как получилось так, что ксенофобия пережила вторую мировую войну.
La ponencia del Sr. Hazem El Beblawi, Presidente del Banco para el Desarrollo de las Exportaciones de Egipto, se centró en las relaciones económicas palestino-árabes.
Выступление председателя Банка Египта по развитию экспорта г-на Хазема эль- Беблави было посвящено палестино- арабским экономическим отношениям.
La ponencia concluyó con una exposición de la metodología propuesta
В заключительной части доклада были предложены методы
Según la ponencia, la infraestructura de datos geoespaciales contaba con el apoyo de una red de estaciones de navegación por satélite global permanente, una plataforma de instrumentos y metadatos de fuentes abiertas.
В документе отмечалось, что Инфраструктура пространственных данных поддерживается Сетью постоянных глобальных навигационных спутниковых станций-- платформой открытых для широкого пользования инструментов и метаданных.
Y recuerdo en particular una muy buena ponencia de Kim Jong II sobre cómo hacer que los jóvenes vuelvan a fumar.
И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文