СООБЩЕНИИ - перевод на Испанском

comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
informe
доклад
отчет
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
presentación
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
comunicado
коммюнике
заявление
сообщение
пресс-релиз
сообщили
представили
уведомили
denuncia
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
información
информация
данные
информирование
отчетность
информационных
сведения
informar
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
comunicar
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести

Примеры использования Сообщении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своем сообщении постоянному комитету в Вене г-н Ван дер Стул заявил,
En su información al comité permanente en Viena, el Sr. Van Der
Группа приняла решение сосредоточить на следующем совещании свое внимание на коллизии интересов, сообщении об актах коррупции и декларировании активов.
El Grupo decidió que en su siguiente reunión se concentraría en los conflictos de intereses, la denuncia de actos de corrupción y las declaraciones de bienes.
Та же самая информация представлена заместителем премьер-министра Каманда ва Каманда в сообщении от 16 февраля 1997 года.
La misma información entrega el Viceprimer Ministro Kamanda wa Kamanda, en un comunicado de 16 de febrero de 1997.
В национальном сообщении необязательно сообщать о всех видах политики
Las comunicaciones nacionales no tendrán que informar sobre todas las políticas
Комиссии предлагается осуществить рекомендации, сделанные в ее сообщении о предотвращении конфликтов, в пределах ее компетенции.
Se insta a la Comisión a poner en práctica las recomendaciones contenidas en sus comunicaciones sobre prevención de conflictos en el marco de su competencia.
лишняя буква в сообщении, будет означать сигнал тревоги, ясно?
cualquier letra extra en el mensaje… es él haciéndole señas al enemigo,¿sí?
описываемых в национальном сообщении.
medidas descritas en las comunicaciones nacionales.
представленную в 81 первоначальном национальном сообщении, а также на совещаниях
analizaron la información presentada en 81 comunicaciones nacionales iniciales
Прежде чем рассматривать любые утверждения, содержащиеся в сообщении, Комитет против пыток должен решить,
Antes de examinar cualquier reclamación contenida en una queja, el Comité contra la Tortura debe decidir
В сообщении от 27 июня 2002 года правительство Ирландии,
Mediante comunicación de fecha 27 de junio de 2002,
В сообщении ОЭСР основное внимание уделялось целям,
La exposición de la OCDE trató de los objetivos, las características principales
В сообщении для прессы, распространенном 20 февраля, Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций предупредило об опасности осуществления этого маневра.
La Misión de Cuba ante las Naciones Unidas denunció el peligro de la consumación de esta maniobra en un comunicado de prensa distribuido el pasado 20 de febrero.
Я отправила вам сообщении о работе над темой взяток в судебной системе,
Te he enviando un correo acerca del articulo de corrupción judicial que discutimos,
В сообщении были кратко изложены предложения относительно возможных улучшений, которые потенциально могли бы быть достигнуты в ходе текущего периода действия обязательств по Киотскому протоколу в отношении.
En la presentación se resumieron las propuestas sobre las mejoras que podían aplicarse durante el actual período de compromiso del Protocolo de Kyoto a los siguientes elementos.
В сообщении от 25 апреля 1995 года государство- участник предлагает замечания относительно приемлемости
En la presentación de 25 de abril de 1995, el Estado parte formula
В сообщении от 16 июня 1995 года государство- участник соглашается с приемлемостью сообщения
En una exposición de 16 de junio de 1995, el Estado parte reconoce
В сообщении от 19 мая 2000 года Саудовская Аравия информировала о мерах,
En un informe de fecha 19 de mayo de 2000, Arabia Saudita presentó
Председатель также сообщил Комитету о сообщении, полученном от главного министра Гибралтара,
El Presidente informa también a la Comisión acerca de la comunicación recibida del Ministro Principal de Gibraltar,
В заключительном сообщении приводился общий анализ изменения климата и описывалась взаимосвязь между изменением климата и концентрацией в атмосфере выбросов парниковых газов.
La ponencia final ofreció una visión panorámica del cambio climático exponiendo las relaciones existentes entre el mismo y la concentración de las emisiones de gases de efecto invernadero en la atmósfera.
В сообщении от 7 марта 2000 года правительство Италии оспорило соображения Комитета по делу№ 699/ 1996- Малеки.
En una exposición de 7 de marzo de 2000, el Gobierno de Italia refutó el dictamen del Comité en el caso Nº 699/1996- Maleki.
Результатов: 3055, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский