POR EL SUBPROGRAMA - перевод на Русском

по подпрограмме
del subprograma
за осуществление данной подпрограммы
por la ejecución del subprograma
de ejecutar el subprograma
de la aplicación de este subprograma

Примеры использования Por el subprograma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respuestas en que se exprese satisfacción por el apoyo prestado por el subprograma a los comités de expertos y los procesos de formulación de políticas.
Удовлетворительная оценка поддержки комитетов экспертов и процессов принятия директивных решений, предоставленной в рамках подпрограммы.
las recomendaciones que figuran en las publicaciones preparadas por el subprograma.
содержащихся в публикациях, подготовленных в рамках подпрограммы.
redes apoyados por el subprograma.
поддерживаемых в рамках подпрограммы.
Los Estados Miembros expresaron su satisfacción por los servicios de asesoramiento prestados por el subprograma así como por sus proyectos de cooperación técnica que facilitaron la realización de reformas en el sector público.
Государства- члены выразили свое удовлетворение по поводу консультационного обслуживания в рамках данной подпрограммы, а также проектов технического сотрудничества, которые способствовали проведению реформ в государственном секторе.
Los servicios prestados por el subprograma y los logros más importantes se difundirán
Информация об услугах, предоставляемых в рамках данной подпрограммы, и основных достижениях будет публиковаться
las iniciativas que se adopten en respuesta a la labor realizada por el subprograma en los órganos intergubernamentales pertinentes
инициативам в ответ на работу, проделанную по подпрограмме, в соответствующих межправительственных органах
materiales en relación con las actividades de información ejecutadas por el subprograma.
материалы связи с проведением информационных мероприятий, осуществляемых в рамках данной подпрограммы.
Aunque se informa de que las primeras reuniones organizadas por el subprograma obtuvieron una buena participación de expertos de países en desarrollo
Хотя поначалу такие совещания, находящиеся в ведении подпрограммы, собирали большое число экспертов из развивающихся стран
Debido a la asistencia técnica proporcionada por el subprograma, la Oficina de Estadística de Ghana contrató a un experto que está ayudando en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades estadísticas de la institución.
Благодаря технической поддержке, оказанной подпрограммой, Бюро статистики Ганы наняло эксперта по гендерным вопросам, который оказывает помощь в обеспечении учета гендерной проблематики в статистической работе учреждения.
Suriname y Aruba aceptaron las políticas energéticas elaboradas por el subprograma, y manifestaron su intención de aplicarlas,
Аруба и Суринам приняли политику в области энергетики, подготовленную подпрограммой, и заявили о своем намерении осуществлять ее,
Los servicios de asesoramiento prestados por el subprograma durante el bienio dieron
Консультационные услуги, предоставленные в рамках подпрограммы в двухгодичный период,
Las dificultades a que se enfrentaban los proveedores para participar en el proceso de adquisiciones se aliviaron gracias al mayor apoyo brindado por el subprograma en seminarios sobre actividades institucionales
Чтобы помочь поставщикам справиться с трудностями, возникающими в процессе закупок, в рамках подпрограммы им оказывалась более активная поддержка в связи с участием в бизнес- семинарах
Había tenido buena acogida en general el nuevo rumbo tomado por el subprograma, que se centraba en aspectos donde podía agregar más valor,
Новая направленность подпрограммы, заостренной на тех областях, в которых она могла добиться наибольшей отдачи, была в целом одобрена, хотя многие призывали к тому, чтобы" Доклад о
Proporción de los beneficiarios de los servicios de asesoramiento sobre políticas prestados por el subprograma que consideran" útiles" o" muy útiles" las recomendaciones recibidas.
Процентная доля пользователей предоставляемых в рамках подпрограммы консультативных услуг по вопросам разработки политики, оценивающих полученные ими соответствующие рекомендации по вопросам политики как<< полезные>> или<< очень полезные>>
Ii Aumento del porcentaje de participantes en redes de cooperación organizadas por el subprograma que consideran que la labor de los foros y sus recomendaciones sobre políticas son" útiles" o"el crecimiento a largo plazo y la integración macroeconómica.">
Ii Увеличение доли участников сетей, организованных подпрограммой, которые оценивают работу форумов и вынесенные ими рекомендации в области политики как<<
Ii Mayor porcentaje de participantes en redes organizadas por el subprograma que consideran que la labor de los foros es" útil" o" muy útil" para mejorar sus actividades relativas al desarrollo local.
Ii Увеличение доли участников сетей, организованных подпрограммой, которые оценивают работу форумов как<< полезную>> или<< весьма полезную>> для повышения эффективности их деятельности в области развития на местах.
análisis y difusión de datos censales, elaborados por el subprograma.
подготовленной подпрограммой) на различных этапах переписи населения.
atendidas en el Caribe, mientras que se recibieron 238 evaluaciones positivas de los participantes en las actividades de capacitación organizadas por el subprograma.
на оказание технической помощи, и 238 участников мероприятий по профессиональной подготовке, организованных в рамках подпрограммы, дали им положительную оценку.
lo que representa el logro de la meta fijada por el subprograma para el bienio.
является выполнением целевого показателя, установленного подпрограммой на двухгодичный период.
las actividades para el desarrollo de la capacidad prestadas por el subprograma.
мероприятиям по наращиванию потенциала, предусмотренных подпрограммой.
Результатов: 84, Время: 0.1254

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский