PREGUNTARA - перевод на Русском

спросить
preguntar
pedir
saber
decir
preguntarnos
попросил
pidió
solicitó
dijo
quería
preguntó
hice
поинтересовались
preguntaron
quisieron saber
deseaban saber
pidieron información
pidieron
inquirieron
спросила
preguntó
dijo
pidió
por pedírmelo
спросил
preguntó
dijo
pidió
спросит
pregunta
pide
le preguntará
diga
задать
hacer
preguntar
plantear
formular
interrogar
hacia una pregunta
preguntarte lo

Примеры использования Preguntara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Temía que me lo preguntara.
Я боялся, что ты спросишь это.
Oliver Sacks: Temía que me lo preguntara.
Оливер Сакс: Я боялся, что вы это спросите.
Temía que me lo preguntara.
Я боялся, что вы это спросите.
¿Recuerda que se lo preguntara?
Вы помните, как он вас об этом спрашивал?
Me pidió que le preguntara si está usted soltera.
Он попросил меня узнать, есть ли у тебя парень.
Me dijeron que preguntara por ti.
Мне сказали обратиться к вам.
¿Esperabas que te preguntara por tus sentimientos?
Ты ждал от меня расспросов о твоих чувствах?
Papá me pidió que te preguntara qué canción estaba tocando.
Папа просил узнать у тебя, какую песню он играл.
¿Qué esperabas que preguntara?
А как вы думали, что я спрошу?
Paul quería que preguntara.
Пол просил меня узнать.
Partirle el cuello, bien,¿y, eee, si preguntara por qué?
Свернуть шею? Хорошо. А если он спросит почему?
Me temía que preguntara eso.
Я боялась, что вы спросите об этом.
No me extraña que no quisieras que preguntara sobre Miguel Leyva.
Неудивительно, что вы не хотите у меня спросить про Мигеля Лейва.
Estaba deseando que preguntara.
Я надеялся, что вы спросите.
De hecho, Me alegra que preguntara.
Вообще-то, я рад, что вы спросили.
Me lo contó todo sin que le preguntara nada.
Он многое мне рассказал, хотя я его и не просила.
No pudo haber entendido nada que le preguntara.
Он, наверное, не понял ничего из того, что вы ему сказали.
Lane me pidió que te lo preguntara para mañana hace un tiempo, y lo olvidé,
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл,
Si alguien les preguntara cuáles son las tres palabras que describen su reputación,¿qué responderían?
Если кто-нибудь бы вас попросил изложить вашу репутацию в трех словах, что бы вы сказали?
Es por eso que en el Hindenburg me dijiste que les preguntara por Rittenhouse y por qué me eligieron.
Вот почему у" ГинденбУгра" ты сказал спросить у них про" Риттенхаус", и почему они выбрали меня.
Результатов: 108, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский