pidió
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать solicitó
просить
запрашивать
ходатайствовать
требовать
претендовать
испрашивать
обратиться
просьбой
подать заявление
подать dijo
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду quería
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно preguntó
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно hice
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять pedí
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pediste
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать pide
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать dije
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду quiere
хотеть
любить
желать
желание
понадобиться
быть нужно hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять dijiste
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
Ты была первая, кто попросил ее бросить. Fue usted, en primer lugar, se preguntó Deja que sea. Верена, сэр" омас попросил видеть мен€, а не' анни? Seguramente Sir Thomas quiere verme a mí, no a Fanny? Грейс очень расстроена. Я попросил ее остаться на ночь у меня. Grace esta muy mal, y le dije que podia quedarse. А ты попросил одну ночь со мной в этой клетке? Y lo pediste una noche solo en una jaula conmigo? Именно тогда он впервые попросил у вас денег? ¿Esta es la primera vez que te pide dinero?
Он попросил нас помочь избавиться от трупа. Quería que lo ayudáramos a deshacerse del cuerpo.Инспектор попросил , чтобы все гости собрались в гостиной. El inspector quiere que los invitados se reúnan en la sala de dibujo. Но мой отец попросил меня встретится с ним в кафе после школы. Pero mi padre me hizo quedar con el a tomar un café después de el colegio. Я специально попросил тебя следить за моими очками. Te dije específicamente que estuvieras pendiente de mis gafas de sol. Что бы ты сделала, если кто-то попросил тебя перестать быть врачом? ¿Y si alguien te pide que dejes de ser médico? Я не был уверен после того, как ты не попросил меня съехаться с тобой. No estaba seguro. No me pediste que me mudara contigo. Мистер Рейнолдс попросил выяснить, почему его гороскоп имеет тенденцию сбываться. El Sr. Reynolds quería que averiguásemos por qué su horóscopo es tan veraz. Потому что ты попросил меня не спрашивать! ¡Porque me dijiste que no preguntara! Твой врач попросил меня написать заключение. Tu doctor quiere que escriba una evaluación. Ноэл попросил стилиста прислать кое-какие вещи для тура. Noel hizo que el estilista envié un par de cosas para la gira. Думаешь, я попросил тебя остаться в машине в качестве наказания? ¿Crees que te dije que te quedaras en el auto como un castigo? И поэтому он приносит свои извинения и попросил меня огласить следующее заявление. Por ello se disculpa y me pide que lea la siguiente declaración. Но один из них позвонил и попросил прийти. Pero entonces uno llamó y quería verme. Ты попросил меня, сообщить тебе когда будет какая-то информация от присяжных. Me dijiste que te dijera cuando había alguna señal del jurado. Y todo lo que él quiere de mi.
Больше примеров
Результатов: 3161 ,
Время: 0.2659