PREVÉ LA LEY - перевод на Русском

предусмотренных законом
previstos por la ley
establecidos por la ley
prescritos por la ley
previstos en la legislación
estipulados por la ley
contempla la ley
establecidos por la legislación
especificados por la ley
con arreglo a la ley
fijados por la ley
предусмотрены законодательством
previstas en la ley
предусмотрены законом
previstas en la ley
contempla la ley
prescriba la ley
el establecido por la ley
establecidas en la legislación
предусмотрено законом
prevista por la ley
dispone la ley
prescrita por la ley
estipula la ley
в соответствии с законом
de conformidad con la ley
en virtud de la ley
de conformidad con la legislación
con arreglo a la legislación
con arreglo a lo dispuesto en la ley
con arreglo a la ley Nº

Примеры использования Prevé la ley на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un tribunal de apelación o, cuando lo prevé la ley, un tribunal de casación(art. 517).
кассационной инстанцией, если это предусмотрено законом( статья 517).
Los tres tipos de ayuda que prevé la Ley(la ayuda por embarazo y parto;
Три вида помощи, предусмотренные Законом( помощь в связи с беременностью
al no existir las" escuelas aprobadas" que prevé la Ley de menores, los niños condenados mayores de 16 años son enviados a cárceles de adultos;
отбывающие сроки тюремного заключения, не существует" воспитательных школ", предусматриваемых законом о подростках, и в результате этого осужденные дети в возрасте старше 16 лет направляются в тюрьмы для взрослых.
Respondiendo a la pregunta sobre las posibilidades de privar de libertad a los extranjeros que prevé la Ley sobre inmigración, el representante de Noruega hizo hincapié en que no existiría privación de libertad si el tribunal pudiera imponer medidas menos severas,
В ответ на вопрос о возможности заключения под стражу иностранцев, о которой говорится в законе об иммиграции, представитель подчеркнул, что тюремное заключение не применяется в том случае, если суд может назначить более мягкую меру пресечения,
la adopción de las medidas que prevé la ley;
están soportadas en el lleno de los requisitos que prevé la ley para que los tribunales militares aprehendan el conocimiento de la investigación.
в полной мере отвечают требованиям, предусмотренным законом для дел, передаваемых на рассмотрение военных трибуналов.
en las condiciones que prevé la ley.
обучению на условиях, установленных законом.
ello sea necesario para efectuar actividades médicas indispensables encaminadas a disipar las causas de internamiento sin el consentimiento de las personas afectadas, tal como prevé la Ley.
оно требуется для принятия необходимых медицинских мер, направленных на ликвидацию причин помещения в больницу, без согласия данного лица, как это предусматривается Законом.
las disposiciones de este artículo no afectarán a la responsabilidad disciplinaria que prevé la ley.
положения этой статьи не исключают дисциплинарной ответственности в соответствии с законом.
de casación si así lo prevé la ley.
в кассационной инстанции, если это предусмотрено законом.
encargado de un servicio público que efectuase dichos arrestos en casos distintos a los que prevé la ley.
который подвергает аресту, тюремному заключению или задержанию какое-либо лицо при обстоятельствах иных, чем это предусмотрено законом.
niñas que son víctimas de la violencia tienen acceso a los medios inmediatos de reparación y protección que prevé la ley de la familia, que todas las víctimas disponen de un número suficiente de casas de acogida financiadas por el Gobierno
непосредственный доступ женщин и девочек, ставших жертвами насилия, к средствам правовой защиты, которые предусмотрены в Законе о семье, а также достаточное количество финансируемых правительством убежищ для всех жертв
los cuales se liquidarán y ejecutarán en la vía contencioso administrativa por el procedimiento de ejecución de sentencia, conforme lo prevé la Ley de jurisdicción constitucional.(arts.
предоставляется в судебно- административном порядке в рамках процедуры исполнения судебного решения, как это предусмотрено в законе о конституционной юстиции( статьи 25
quien renovó su orden de ingreso en prisión cada seis meses, tal como prevé la ley.
который возобновлял каждые шесть месяцев срок действия постановления о его содержании под стражей, как это предусмотрено в законе.
perjuicios causados, los cuales se liquidarán y ejecutarán en la vía contencioso-administrativa por el procedimiento de ejecución de sentencia, conforme lo prevé la Ley de jurisdicción constitucional(arts.
предоставляется в судебно- административном порядке в рамках процедуры исполнения судебного решения, как это предусмотрено в Законе о конституционной юрисдикции( статья 25
a todos los medios de defensa que prevea la ley tan pronto como se ejecute el correspondiente auto de detención.
всем средствам защиты, которые предусматриваются законом, сразу же после исполнения соответствующего решения о задержании.
¿Podría el Reino Unido proporcionar una lista de las penas mínimas y máximas que prevén las leyes que dan efecto a este apartado?
Не могло бы Соединенное Королевство представить перечень минимальных и максимальных наказаний, предусмотренных в законах, о которых говорится в данном подпункте?
solicita las medidas y providencias que prevea la ley para la seguridad y auxilio de las mujeres violentadas;
ходатайствовать о принятии предусмотренных законом мер для обеспечения безопасности и оказания содействия женщинам, подвергшимся насилию;
La Constitución de Burundi establece que la extradición solo se autorizará en la medida en que lo prevea la ley y que ningún nacional del país puede ser extraditado a menos de que sea objeto de enjuiciamiento por un tribunal penal internacional.
В Конституции Бурунди установлено, что выдача разрешена только в той степени, в какой это предусмотрено законом, и что гражданин Бурунди не может быть выдан, если только в отношении него или нее не возбуждено уголовное преследование международным уголовным судом.
seguridad ocupacionales que prevén las leyes, pero que no se aplican.
гигиены труда, которые предусмотрены законодательством, но выполнение которых не обеспечено.
Результатов: 45, Время: 0.1372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский