PRINCIPIOS Y CRITERIOS - перевод на Русском

принципы и критерии
principios y criterios
directrices y criterios
принципы и подходы
principios y enfoques
principios y criterios
principios y planteamientos
принципы и стандарты
principios y normas
principios y criterios
принципах и критериях
principios y criterios
принципами и критериями
principios y criterios
принципов и подходов
principios y enfoques
principios y criterios

Примеры использования Principios y criterios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Alemania, por ejemplo, examina actualmente los principios y criterios para definir y evaluar las opciones de adaptación que se incluirán en su Plan de Acción para la Adaptación de 2011.
Германия, например, в настоящее время проводит оценку принципов и критериев для определения и оценки вариантов адаптации, которые будут включены в ее План действий по адаптации на 2011 год.
En todos los casos se aplican políticas, principios y criterios uniformes y no se establecen distinciones entre regiones,
соответствии со своей политикой, базовыми принципами и критериями, регулирующими работу с просьбами местных общин
el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General y otros principios y criterios universalmente aceptados para la determinación de la escala de cuotas.
правило 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи и другие универсально признанные принципы и критерии разработки шкалы взносов.
Por ejemplo, las propuestas de que el Comité Especial establezca principios y criterios básicos en los ámbitos del mantenimiento de la paz
Например, нынешние предложения о разработке Специальным комитетом базовых принципов и критериев в области мер по поддержанию мира
Burundi aplica principios y criterios universales para el reclutamiento de las tropas:
Бурунди руководствуется универсальными принципами и критериями комплектования личного состава:
Al ejecutar el programa, se aplicarán varios principios y criterios a fin de asegurar que las iniciativas que reciben el apoyo en relación con el programa tengan repercusiones óptimas en el desarrollo.
При осуществлении программы будет применяться ряд принципов и критериев, с тем чтобы реализуемые в рамках программы инициативы оказывали оптимальное воздействие с точки зрения развития.
El proyecto de declaración contenía numerosos principios y criterios fundamentales para la labor de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas
Проект декларации содержит ряд основных принципов и критериев для деятельности миротворческих миссий и механизмов Организации Объединенных
No menos importante es la insistencia de los dirigentes mundiales en la necesidad de respetar estrictamente los principios y criterios básicos de las actividades internacionales de mantenimiento de la paz en todas las fases de los procesos de prevención
Не менее важно и подтверждение мировыми лидерами необходимости четкого соблюдения базовых принципов и критериев международной миротворческой деятельности на всех этапах процессов предотвращения, урегулирования конфликтов,
para revisar los principios y criterios por los que se rigen sus miembros en sus operaciones a escala mundial.
принципы,">для подготовки обзора принципов и критериев, на основе которых его члены осуществляют их глобальную деятельность.
tendentes a elaborar y formular los principios y criterios generales que permitan evaluar objetivamente los efectos de las sanciones en terceros Estados.
формулирование общих принципов и критериев, которые позволят объективно оценить последствия санкций в третьих странах.
Tales principios y criterios están dando buen resultado en Fiji
Применение этих принципов и подхода дает в Фиджи весьма эффективные результаты,
Queda claro así que el razonamiento del Tribunal Constitucional Supremo y los principios y criterios en que se basa en esta materia concuerdan en cuanto a su contenido con las disposiciones del artículo 5 del Pacto y están intrínsecamente relacionados con ellas.
Как следует из вышеизложенного, ход рассуждений Высшего конституционного суда, а также принципы и критерии, на которые он опирается при вынесении данного решения, соответствуют содержанию статьи 5 Пакта.
las autoridades tributarias emplean unos principios y criterios de reconocimiento y valoración similares a los aplicados en los estados financieros.
налоговые органы используют принципы и нормы учета и оценки, аналогичные применяемым в финансовых ведомостях.
Igualmente, los principios y criterios, como los de los respectivos tratados modelo, han demostrado su
Аналогичным образом, принципы и критерии, подобные тем, что заложены в соответствующих типовых договорах,
Los principios y criterios rectores establecidos en el artículo 2.1 de este proyecto de ley son acordes con lo dispuesto en los artículos 3,
Руководящие принципы и критерии, изложенные в статье 2. 1 данного законопроекта, согласуются с положениями статей 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 и 23 Протокола, которые содержат полный
en el que se definen el propósito y los principios y criterios rectores de las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo.
деятельности по укреплению потенциала, соответствующие руководящие принципы и подходы к этому процессу в развивающихся странах.
Con estas enseñanzas se espera aclarar los principios y criterios que deben ser los objetivos subyacentes de la coordinación, principios tales como la imparcialidad,
Предполагается, что на основе этих уроков будут четко определены принципы и критерии, которые должны стать основными целями процесса координации:
El Gobierno indonesio ha tomado nota con reconocimiento del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre la elaboración de un proyecto de declaración sobre los principios y criterios fundamentales de las actividades de las misiones de mantenimiento de la paz
Его правительство с удовлетворением встретило предложенный Российской Федерацией рабочий документ о разработке проекта декларации об основных принципах и критериях деятельности миротворческих механизмов Организации Объединенных Наций по предупреждению
Mercado Común del Sur(MERCOSUR) para elaborar un proyecto de acuerdo que consagre los principios y criterios que mejor garanticen los derechos de esos Estados sobre sus recursos de aguas subterráneas.
для разработки соглашения, устанавливающего принципы и критерии гарантирования прав этих государств над их ресурсами грунтовых вод.
Y el documento de trabajo relativo al proyecto de declaración sobre los principios y criterios fundamentales de las actividades de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas
И рабочий документ по проекту декларации об основных принципах и критериях деятельности миротворческих миссий и механизмов Организации Объединенных Наций по предупреждению
Результатов: 132, Время: 0.0819

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский