principios y procedimientosdirectrices y los procedimientospolíticas y los procedimientosnormas y procedimientospolíticas y procedimientos
принципах и порядке
los principios y procedimientos
принципами и процедурами
principios y procedimientoslas políticas y procedimientoslos principios y el reglamentolas normas y procedimientos
принципов и процедур
principios y procedimientosde directrices y procedimientos
Примеры использования
Los principios y procedimientos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Disponer que los principios y procedimientos que regulen el cacheo se incluyan en los aspectos de la regla 29 que deberán estar prescritos por la ley
Чтобы принципы и процедуры, регулирующие обыски, были включены в области, указанные в правиле 29, и чтобы они определялись законодательством
se examinarán y revisarán los principios y procedimientos operativos inherentes a fin de que se adapten a los nuevos
пересмотр основополагающих оперативных принципов и процедур, с тем чтобы они позволяли адекватно реагировать на новые
Sin embargo, los primeros estudios piloto sobre el terreno revelaron una incompatibilidad entre las tradiciones de denominación indígena ylos principios y procedimientos utilizados por la Junta de Nombres Geográficos de Ontario para la aprobación de topónimos.
Однако полевая работа на ранних этапах экспериментального исследования показала наличие конфликтов между традициями использования географических названий коренными народами ипринципами и процедурами, применяемыми Советом по географическим названиям Онтарио при утверждении названий.
Ambos países continúan aplicando los principios y procedimientos establecidos en la resolución V/22 de la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, relativa a los nombres geográficos aborígenes o autóctonos.
Обе страны продолжают применять принципы и процедуры, установленные в резолюции V/ 22 пятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий по вопросу о языках коренных/ местных народов.
categorías superiores en consonancia con los principios y procedimientos generales del sistema de selección de personal.
должности класса С4 и выше в соответствии с общими принципами и процедурами системы подбора кадров.
Los Estados Miembros tal vez deseen agregar un apartado d a la regla 29 en el que se establezca que los principios y procedimientos que regulan el cacheo deberán estar prescriptos por una ley
Государства- члены, возможно, пожелают рассмотреть возможность добавления в правило 29 нового подпункта d, в котором будет изложено требование в отношении того, что принципы и процедуры, регулирующие досмотры, должны определяться законодательством
en cuestiones penales en que se establecerán, entre otras cosas, los principios y procedimientos generales que deberán seguirse.
которое будет предусматривать среди прочих аспектов общие принципы и процедуры, которым надлежит следовать.
En la Ley sobre el derecho a la información No. 4982, aprobada el 9 de octubre de 2003, se exponen los principios y procedimientos que rigen para el ejercicio del derecho a la información.
В принятом 9 октября 2003 года Законе№ 4982 о праве на информацию предусмотрены принципы и процедуры осуществления права на информацию.
sobre prevención del blanqueo de dinero, que determina que corresponde a la MASAK establecer los principios y procedimientos.
касающимися Закона№ 4208 о предупреждении отмывания денег, в котором указывается, что принципы и процедуры должен определять МАСАК.
Los resultados del curso práctico se usan para luego elaborar una guía preliminar sobre los principios y procedimientos para trabajar con los sistemas de conocimientos autóctonos
Результаты семинара были положены в основу разработки предварительного варианта руководства по принципам и процедурам работы с системами коренных
a fin de determinar los principios y procedimientos comunes y las orientaciones técnicas que podrían emplearse para crear ese marco.
выявить общие принципы, процедуры и методы технического руководства, которыми можно было бы воспользоваться для разработки этой основы.
llegar a un consenso sobre una escala siguiendo los principios y procedimientos que la han guiado durante más de 50 años.
обеспечить консенсус по шкале, следуя принципам и процедурам, которыми она руководствовалась на протяжении последних 50 лет.
Los que manifiesten su deseo de continuar prestando servicios se incorporarán a las estructuras militares del Gobierno de la República de Tayikistán de conformidad con los principios y procedimientos previstos en el párrafo 5 del presente Protocolo.
Лица, изъявившие желание продолжить службу, интегрируются в силовые структуры правительства РТ в соответствии с принципами и процедурой, определенными в п. 5 настоящего Протокола.
hemos hecho una propuesta de calendario para las próximas reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta que pretende facilitar las discusiones sobre los principios y procedimientos de las negociaciones intergubernamentales con objeto de alcanzar un acuerdo concreto sobre sus parámetros.
мы предложили график проведения предстоящих заседаний Рабочей группы открытого состава, призванный облегчить слушания по вопросу о принципах и процедурах проведения межправительственных переговоров и окончательно согласовать их параметры.
sus modalidades puesto que los representantes que participaron en la segunda reunión sugirieron que esas cuestiones se podrían examinar al tiempo que se elaborasen los principios y procedimientos durante la primera reunión plenaria de la plataforma.
отбора рабочих групп и форм их организации, поскольку участники второго совещания предложили по возможности рассмотреть эти вопросы при разработке принципов и процедур на первом пленарном заседании возможной платформы.
tal como lo prevean los principios y procedimientos legales nacionales.
определяемым в соответствии с принципами и процедурами национального законодательства.
la conducta a adoptar en determinadas situaciones, ylos principios y procedimientos que han de regir la conducta de los policías durante una investigación penal.
поведения в конкретных ситуациях, а также принципы и процедуры проведения сотрудниками полиции уголовного расследования.
siempre y cuando los principios y procedimientos convenidos constituyan el punto de partida de los debates y tengan en cuenta los mandatos de los órganos competentes.
дискуссия будет строиться на установленных принципах и процедурахи что будут приняты во внимание мандаты компетентных органов.
respetando estrictamente los principios y procedimientos establecidos en la Carta,
соблюдая принципы и процедуры, установленные в ее Уставе,
La Oficina seguirá supervisando los progresos que se logren en el curso del año, pues considera que los principios y procedimientos convenidos en el presente informe son elementos clave para que continúe implantándose con éxito el correo electrónico y constituirán la base
Управление продолжит осуществлять надзор за ходом работы на протяжении года, поскольку принципы и процедуры, согласованные в настоящем документе, являются ключевыми факторами обеспечения на постоянной основе эффективности системы электронной почты,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文