PROBLEMAS QUE PUEDEN - перевод на Русском

проблемы которые могут
проблем которые могут
проблемами которые могут

Примеры использования Problemas que pueden на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los problemas que pueden impedir la maximización,
Проблемы, которые могли бы препятствовать достижению максимизации,
Los encargados de la formulación de políticas deben estar atentos a los problemas que pueden venir asociados a los cambios estructurales
Директивные органы должны оперативно реагировать на проблемы, с которыми может быть сопряжен процесс структурных преобразований,
su redacción aparentemente se pasan por alto la discriminación y otros graves problemas que pueden afrontar también los niños refugiados
его формулировка означают, как представляется, игнорирование дискриминации и других серьезных проблем, с которыми могут сталкиваться дети- беженцы
las armas de destrucción en masa son otros tantos problemas que pueden poner en entredicho la supervivencia
оружие массового уничтожения также являются явлениями, которые могут подорвать выживание и сами основы существования
la población está tomando muchos más medicamentos de lo necesario para problemas que pueden no ser siquiera trastornos mentales.
иногда яростным дебатам относительно того, принимают ли люди гораздо больше лекарств, чем требуется для решения проблем, которые, возможно, и не являются психическими расстройствами.
Contamos con que las Naciones Unidas sigan colaborando para señalar a la atención de la comunidad mundial los problemas que pueden amenazar a Tayikistán y a sus vecinos
Мы рассчитываем на дальнейшее содействие со стороны Организации Объединенных Наций в привлечении внимания мирового сообщества к решению проблемы, которая потенциально грозит Таджикистану
la marginación entre los jóvenes, problemas que pueden tener como resultado la delincuencia,
т. е. проблемами, способными породить рост преступности,
su redacción parecen pasar por alto la discriminación y otros graves problemas que pueden afrontar también los niños refugiados
его формулировка означают, как представляется, игнорирование дискриминации и других серьезных проблем, с которыми могут сталкиваться дети- беженцы
El Sr. KLEIN indica que el párrafo 10 trata de las normas generalmente aceptadas según las cuales toda persona que se desplaza al extranjero debe llevar documentos de viaje adecuados, y de los problemas que pueden plantearse en esta esfera.
Г-н КЛЯЙН указывает, что в пункте 10 говорится об общепризнанных нормах, согласно которым все лица, выезжающие за рубеж, должны иметь соответствующие путевые документы, и о тех проблемах, которые могут возникнуть в этой области.
donde se ponen de manifiesto casi todos los problemas que pueden surgir en una operación compleja y en una región carente de seguridad,
где присутствуют практически все проблемы, которые могут возникать в ходе сложной операции в небезопасном регионе,
en los que se tratan los problemas que pueden plantearse en el contacto con personas de origen cultural diferente.
решающих проблемы, которые могут возникать в рамках отношений с лицами иного культурного происхождения.
Además, los problemas que pueden resultar del requisito de una ley nacional de que el contrato de transporte conste por escrito se resuelven con disposiciones que estipulan que el registro electrónico
Кроме того, Правилами предусматриваются способы урегулирования проблем, которые могут возникнуть в связи с содержащимися в каких-либо национальных правовых системах требованиями относительно составления договора перевозки в письменной форме:
refiere el apartado i, que los funcionarios de las fuerzas de seguridad están sensibilizados desde hace tiempo a los problemas que pueden plantearse en este terreno.
в течение длительного периода времени внимание сотрудников сил безопасности обращается на проблемы, которые могут возникать в этой области.
Sin embargo, se recomienda que, dados los problemas que pueden surgir de la aplicación de este concepto a los casos de asistencia judicial recíproca,
Как бы то ни было, рекомендуется, чтобы с учетом проблем, которые могут возникать при применении этого принципа к делам, требующим взаимной правовой помощи,
ha podido apreciar directamente, a saber, los problemas que pueden suscitar la interferencia de factores políticos en los asuntos que se llevan a la Corte.
что наша страна отметила сразу же: это проблемы, которые могут приводить к тому, что к делам, передаваемым Суду, могут примешиваться политические факторы.
que los procedimientos de control interno, gobernanza y gestión de los riesgos en general se establecieron y están en funcionamiento, aunque es necesario mejorarlos, y">que se han detectado uno o varios problemas que pueden afectar negativamente el logro de los objetivos de la entidad objeto de la auditoría.
Выявлена одна или несколько проблем, которые могут негативно сказаться на достижении целей, стоящих перед проверяемой организацией>>
Para abordar las cuestiones prácticas, se están haciendo gestiones a los efectos de establecer un mecanismo de consulta en la Sede que servirá para abordar mejor o evitar los problemas que pueden plantearse sobre el terreno
Что касается решения практических вопросов, то в настоящее время прилагаются усилия по созданию в Центральных учреждениях консультативного механизма, который позволил бы более эффективно решать или предупреждать проблемы, которые могут возникнуть на местах,
la comunidad para lograr que exista mayor conciencia de los problemas que pueden surgir durante el embarazo
их семьям и общинам, что повышает их информированность о проблемах, которые могут возникать во время беременности,
Egipto cree que existen distintos problemas que pueden obstaculizar el cumplimiento de este compromiso,
Египет считает, что ряд проблем может помешать выполнению этого обязательства,
La Comisión expresó su preocupación acerca de que los editores deberían garantizar que los periodistas sean conscientes de los problemas que pueden ocurrir, y tener cuidado de evitar las incorrecciones
Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что редакторам следует сделать так, чтобы журналисты помнили о тех проблемах, которые могут возникнуть, и старались избегать терминологии,
Результатов: 59, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский