PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS PARA - перевод на Русском

процедуры установленные для

Примеры использования Procedimientos establecidos para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recomendación 2: Formación de los administradores-- Los jefes ejecutivos de las organizaciones deberán velar por que los administradores que participan en las investigaciones dispongan de formación suficiente en cuanto al uso de las normas y los procedimientos establecidos para la realización de investigaciones.
Рекомендация 2: Подготовка руководителей среднего звена- Исполнительным главам организаций следует обеспечить достаточную подготовку руководителей среднего звена, участвующих в расследованиях, в деле использования установленных стандартов и про- цедур для проведения расследований.
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para incorporar la definición de discriminación en plena conformidad con el artículo 1 de la Convención y los procedimientos establecidos para garantizar esos derechos.
Просьба предоставить информацию о мерах, принятых государством- участником для включения определения дискриминации в нормативно- правовую базу в полном соответствии со статьей 1 Конвенции, и о процедурах, введенных для обеспечения соблюдения этих прав.
dedicarse a otro tipo de actividad laboral sobre las bases y según los procedimientos establecidos para los ciudadanos turcomanos.
заниматься иной трудовой деятельностью на основаниях и в порядке, установленных для граждан Туркменистана.
La parte croata-que hasta el momento ha recibido de Yugoslavia sólo la mitad de los 1.150 registros médicos- expresó preocupación por los procedimientos establecidos para la obtención de los registros.
Хорватская сторона, которая к этому времени получила лишь половину из в общей сложности 1 150 медицинских дел от Союзной Республики Югославии, выразила обеспокоенность по поводу процедур, предусмотренных для получения медицинской документации.
el Grupo de los 77 y China reiteran que conviene atenerse a las normas y procedimientos establecidos para financiar las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Китай хотели бы подчеркнуть важность строгого соблюдения соответствующих правил и процедур для финансирования миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
utilizando los procedimientos establecidos para gastos imprevistos y extraordinarios.
используя процедуры, установленные для непредвиденных и чрезвычайных расходов.
Social deberá ajustarse a los procedimientos establecidos para el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas hasta que el Foro determine sus procedimientos de participación, con la aprobación del Consejo Económico y Social.
Социальном Совете, должно осуществляться в соответствии с процедурой, установленной для Рабочей группы по коренным народам, до тех пор пока форум не разработает свою собственную процедуру участия, с одобрения Экономического и Социального Совета.
No obstante, los procedimientos establecidos para procesar los gastos de construcción
Тем не менее процедуры, установленные для производства расчетов за строительство
del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas: Procedimientos establecidos para la aplicación de la sección 29 del artículo VIII de la Convención sobre prerrogativas
финансового функционирования Организации Объединенных Наций; действующие процедуры по осуществлению раздела 29 статьи VIII Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций,
El CERD también recomendó a Filipinas que verificara que las estructuras y las directrices y procedimientos establecidos para gestionar el funcionamiento de la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas se ajustaran al espíritu
КЛРД также рекомендовал Филиппинам контролировать, чтобы существующие структуры и руководящие принципы/ процедуры, созданные для получения свободного, предварительного и осознанного согласия народов,
El Comité recomienda que el Estado Parte examine los procedimientos establecidos para asegurar el cumplimiento de las opiniones
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник рассмотрело и включило в свой следующий доклад информацию о тех процедурах, которые были созданы для обеспечения соблюдения мнений
Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de los Estados Unidos se conformarán a los procedimientos establecidos para determinar la identidad o matrícula del Estado del pabellón
Сотрудники правоохранительных органов Соединенных Штатов будут действовать в соответствии с установленной процедурой для определения принадлежности к государству флага или места регистрации,
deberían existir procedimientos establecidos para estudiar caso por caso el modo de garantizar una financiación sostenible,
необходимо разработать процедуры для рассмотрения на индивидуальной основе вопроса обеспечения устойчивого,
de conformidad con las modalidades y los procedimientos establecidos para el MDL, con miras a la participación en actividades de proyectos del MDL de esa Parte
соответствующие условиям и процедурам, учрежденным для МЧР, для участия этой Стороны и субъектов, являющихся резидентами в этой стране
Los procedimientos establecidos para la elaboración, aprobación
Процедуры, учрежденные для разработки, одобрения
Sírvanse describir los procedimientos establecidos para garantizar el cumplimiento del artículo 11 de la Convención y proporcionen información sobre las nuevas normas,
Просьба описать существующие процедуры по обеспечению соблюдения статьи 11 Конвенции и представить информацию о любых новых нормах,
las casas de cambio deberán también, de conformidad con los procedimientos establecidos para los clientes con cuentas personales,
дилеры наличных средств должны также в соответствии с процедурами, установленными для персональных клиентов,
Las autoridades estadounidenses encargadas de hacer cumplir la ley se conformarán a los procedimientos establecidos para determinar la identidad o matrícula del Estado
Сотрудники правоохранительных органов Соединенных Штатов будут действовать в соответствии с установленной процедурой для определения принадлежности к государству флага
la División de Contaduría General habían vuelto a recalcar la importancia de que se hicieran cumplir los procedimientos establecidos para que se recuperaran oportunamente las sumas por cobrar.
Департамент, и Отдел счетов вновь подчеркнули важность соблюдения утвержденных процедур для своевременного взыскания сумм по счетам дебиторской задолженности.
recordando que los procedimientos establecidos para redactar la Constitución dieron lugar a que los grupos de la oposición quedaran excluidos de hecho del proceso;
этнических групп, напоминая при этом, что процедуры, установленные для подготовки проекта Конституции, привели к фактическому исключению групп оппозиции из этого процесса;
Результатов: 57, Время: 0.0952

Procedimientos establecidos para на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский