ПРОЦЕДУРЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

del procedimiento de determinación
procedimientos para determinar
процедура определения
процедура установления
порядок определения
процедура выявления
proceso de determinación
процесс определения
процесса выявления
процедуры определения
процессе установления
процесса оценки
de los procedimientos de determinación
procedimiento para determinar
процедура определения
процедура установления
порядок определения
процедура выявления

Примеры использования Процедуры определения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем предусматривались процедуры определения сотрудников полиции, жалование которым выплачивалось бы за счет средств доноров, а также проверки
En él se fijaban los procedimientos para determinar cuáles serían los miembros del Cuerpo de Policía cuyos sueldos se pagarían con los fondos de los donantes,
пересмотр процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество;
Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad;
В настоящее время процедуры определения момента, когда необходимо посылать сообщения,
En la actualidad, los procedimientos para determinar cuándo se debe enviar una comunicación son desiguales,
Записка Генерального секретаря о пересмотре процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее
La nota del Secretario General sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad(A/50/995)
Проект резолюции IV озаглавлен<< Пересмотренные процедуры определения размера возмещения, выплачиваемого государствам- членам за имущество, принадлежащее контингентам>>
El proyecto de resolución IV se titula" Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad".
Ii процедуры определения способов и момента обращения к властям с просьбой положить конец серьезным нарушениям любого из этих сводов правовых норм
Ii Procedimientos para determinar cuándo y cómo intervenir para poner fin a violaciones graves de cualquiera de los conjuntos normativos mencionados y para decidir, si procede, la suspensión
бюджетным вопросам о пересмотре процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество.
de Presupuesto sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad.
Пересмотр процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество( A/ 56/ 939)( см. пункты 60- 76 ниже);
Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad(A/56/939)(véanse los párrafos 60 a 76 infra);
Во время процедуры определения статуса беженца из-за особой уязвимости лиц,
En los procedimientos para determinar el estatuto de refugiado, especialmente teniendo en
с удовлетворением отмечает предложение, касающееся пересмотра процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество.
acoge con beneplácito la presentación de la propuesta relativa a la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad.
Проект резолюции III озаглавлен<< Пересмотренные процедуры определения компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество>>
El proyecto de resolución III se titula" Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes".
в котором изложены процедуры определения приграничной топонимики на основе международных договоров.
en el que se describían los procedimientos para determinar la toponimia limítrofe mediante documentos de tratados internacionales.
бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря( A/ 50/ 807) о пересмотре процедуры определения размера компенсации, выплачиваемой государствам- членам за принадлежащее контингентам имущество.
en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo de su propiedad(A/80/807).
В ходе процедуры определения статуса беженца просители убежища не должны покидать место жительства без санкции органа,
Durante el proceso de determinación del estatuto de refugiado, los solicitantes de asilo no deben abandonar la localidad
Марта 2013 года государство- участник заявило, что утверждения адвоката автора относительно канадской процедуры определения статуса беженца являются ложными и вводят в заблуждение.
El 1 de marzo de 2013, el Estado parte afirmó que el abogado del autor hacía declaraciones falsas y engañosas sobre el proceso de determinación de la condición de refugiado que se aplicaba en el Canadá.
Рассматривает ли САРГ вопрос в введении своей собственной процедуры определения статуса беженца
¿Está la RAEHK estudiando la posibilidad de establecer su propio procedimiento de determinación de la condición de refugiado?
Делегация Японии поддерживает вывод Правления в отношении процедуры определения окончательного размера среднего вознаграждения
Su delegación apoya la conclusión del Comité sobre el procedimiento para determinar la remuneración media final,
В связи с этим Комитет заключает, что процедуры определения статуса беженца не являются определением" уголовных обвинений" по смыслу статьи 14.
Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que el procedimiento de determinación del estatuto de refugiado de la autora no constituye determinación de una" acusación de carácter penal" dentro de lo dispuesto en el artículo 14.
УВКБ заявило, что в Румынии отсутствуют какие-либо процедуры определения статуса лиц без гражданства, что подрывает ее способность выполнять свои обязательства по защите
El ACNUR señaló que Rumania no disponía de ningún procedimiento para determinar la apatridia, lo que socavaba su capacidad para cumplir con las obligaciones de protección hacia las personas apátridas en su territorio,
этот закон содержит важные нормы в диапазоне от процедуры определения статуса беженца и до интеграции беженцев на местах
contenía disposiciones importantes sobre diversas cuestiones, desde las relativas al procedimiento para determinar el estatuto de refugiado hasta las relativas a la integración local
Результатов: 165, Время: 0.0513

Процедуры определения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский