PROFUNDIZA - перевод на Русском

углубляет
profundiza
ampliando
intensifica
aumentando
углублению
profundizar
mayor
profundización
mejorar
aumentar
intensificar
promover
más profunda
fortalecer
más
расширением
ampliación
mayor
aumento
expansión
ampliar
creciente
extensión
aumentar
incremento
mejorar

Примеры использования Profundiza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sobre la base de esta evaluación, el Tribunal profundiza su cooperación con el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre la Delincuencia y la Justicia y la Oficina para
На основе этой оценки Трибунал углубляет свое сотрудничество с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности
consumidores y competidores que profundiza la especialización, fomenta la eficiencia
способствующий углублению специализации, повышению эффективности
de ciudades intermedias en muchos países menos adelantados ofrece un polo natural para una estrategia industrial en estratos, que profundiza las estructuras manufactureras
в сельских районах и средних городов естественным образом подсказывает“ многослойную” промышленную стратегию, которая углубляет структуры обрабатывающей промышленности
Primer Plan Socialista de la Nación, 2007-2013, el cual en su nueva fase profundiza las políticas afirmativas promovidas por el Estado venezolano.
который на новом этапе своего осуществления призван содействовать углублению политики положительного действия, проводимой в жизнь венесуэльским государством.
de los sistemas de sustento científico amplía y profundiza el ámbito de acción de los sistemas de alerta temprana.
научных систем, с другой, расширяет и углубляет охват систем раннего предупреждения.
también amenaza la seguridad alimentaria y profundiza los problemas económicos de los países que ya luchan para recuperarse de la crisis financiera mundial.
угрожает продовольственной безопасности, углубляет экономические проблемы стран, которые и без того стараются выйти из глобального финансового кризиса.
aviva y profundiza el odio y alimenta las fuentes de violencia.
питает и углубляет ненависть и пополняет источник насилия.
desarrolla y profundiza los principios rectores fundamentales del estado de derecho democrático,
развиты и углублены основные руководящие принципы демократического верховенства права,
atizan las llamas de la enemistad entre los pueblos y las religiones, profundiza la separación y lleva a un clima de ira que socava los esfuerzos dirigidos a alentar el diálogo entre religiones y culturas.
так как они разжигают вражду между народами и религиями, углубляют разрыв между ними и способствуют созданию атмосферы гнева и недовольства, подрывающую наши усилия по поощрению межконфессионального и межкультурного диалога.
en alianza con otros, ha puesto en marcha un proyecto que combina el crecimiento económico con la redistribución de la renta, profundiza la democracia política
настоящее время осуществляет проект, который направлен на обеспечение экономического роста наряду с перераспределением доходов, углубление политической демократии
En primer lugar, se amplía y profundiza el apoyo al desarrollo sostenible
Вопервых, расширяется и углубляется поддержка принципов устойчивого развития
Esta evolución profundiza los patrones de desarrollo en" enclave" o" a dos velocidades" y contribuye a una urbanización cada vez más rápida-- una característica del desarrollo moderno que tiene consecuencias muy dispares.
Эти тенденции укрепляют модели развития" анклавного типа" или по принципу" двухскоростного режима" и способствуют ускорению урбанизации- характерной особенности современного развития с весьма неоднозначными последствиями.
Por otra parte, la Perspectiva no ofrece una visión conceptual del desarrollo del derecho internacional a nivel de todo el sistema y no profundiza en la cuestión tan importante de crear instrumentos eficaces para poner en vigor las normas de derecho humanitario internacional en épocas de conflicto armado.
Кроме того, в Перспективе отсутствует концептуальное видение системного развития международного права и не проработан важный вопрос создания эффективных механизмов контроля за претворением в жизнь норм международного гуманитарного права в период вооруженных конфликтов.
La agonía se profundiza cuando el mundo ve que Israel desconoce incluso sus obligaciones
Эта агония усугубляется, когда мир видит, что Израиль нарушает обязательства,
también profundiza los problemas sociales
она также усиливает социальные проблемы
reafirma y profundiza muchas disposiciones del Tratado sobre el espacio ultraterrestre aplicables a la Luna
который призван закрепить и конкретизировать многие содержащиеся в Договоре по космосу положения применительно к Луне
Nadie desconoce hoy que la globalización genera enormes oportunidades para quienes logran incorporarse a ella, pero también profundiza aún más el foso de la desigualdad para quienes están aún fuera de la modernidad.
Всем сегодня известно о том, что глобализация не только открывает огромные возможности для тех, кто может принять участие в этом процессе, но и еще больше расширяет пропасть неравенства для тех, кто стоит в стороне от этого современного явления.
muchas veces solamente produce mayores complejidades, profundiza la dependencia y conduce a situaciones cada vez más estables de pobreza.
в большинстве случаев подобный подход только усложняет ситуацию, усиливает зависимость от внешних факторов способствует дальнейшему укоренению нищеты.
el racionamiento del crédito, lo que profundiza la recesión.
лимитируя кредиты, тем самым усугубляя спад.
el reacercamiento de Rusia con la OTAN parecen ser sólo el inicio de un proceso que todos los días profundiza la integración de Rusia con Occidente.
сближение России и НАТО являются, похоже, только началом процесса, который день ото дня углубляет интеграцию России с Западом.
Результатов: 63, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский