PROSIGAN - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжения
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
дальнейших
nuevas
ulteriores
futuras
más
adicionales
seguir
profundizar
mayor
continuar
posteriores
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжение
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продолжали
seguir
continuar
mantener
perseverar
продолжению
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación
продолжат
seguir
continuar
mantener
perseverar
дальнейшие
nuevas
más
adicionales
seguir
ulteriores
mayores
futuras
constantes
continuación
continuos
дальнейшего
seguir
ulterior
nuevos
mayor
continuar
más
futuro
continua
continuación
adicional
продолжении
continuación
continuar
seguir
constante
continuidad
mantenimiento
permanente
persistencia
mantener
prolongación

Примеры использования Prosigan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
manifestarle la esperanza de que prosigan las relaciones estrechas y amistosas entre nuestras delegaciones.
выразить надежду на продолжение тесных и дружеских отношений между нашими делегациями.
De hecho, es difícil pedir a algunos Estados que prosigan su esfuerzo si no se comparte la carga.
Когда бремя не распределяется, достаточно сложно обращаться к некоторым государствам с просьбами о том, чтобы они продолжали свои усилия.
Exhortamos a todas las partes interesadas de la región a que den muestra de la flexibilidad requerida para superar los desacuerdos que impiden que prosigan las conversaciones.
Мы призываем все заинтересованные стороны региона продемонстрировать необходимую гибкость, с тем чтобы преодолеть разногласия, которые мешают продолжению переговоров.
El Consejo insta a los gobiernos de los países de la región a que prosigan este diálogo sin más demora a fin de reducir la tensión.
Совет настоятельно призывает правительства стран региона без дальнейшего промедления приступить к проведению такого диалога в целях ослабления напряженности.
Se espera que las partes prosigan sus deliberaciones sobre esta cuestión,
Стороны, как ожидается, продолжат свои обсуждения по этому вопросу,
el problema sigue existiendo y exige que prosigan los esfuerzos para mitigarlo.
данная проблема остается актуальной и требует продолжение усилий по его дальнейшему снижению.
funcionamiento de la CAPI, cabe insistir en que todas las partes prosigan el diálogo con espíritu abierto y constructivo.
делегация Египта отмечает необходимость того, чтобы все стороны продолжали открытый и конструктивный диалог.
Una y otra vez Maldivas ha puesto de relieve la importancia de que prosigan los acelerados esfuerzos en aras de la realización del objetivo de las Naciones Unidas de completar el proceso de desarme.
Вновь и вновь Мальдивы подчеркивают значение дальнейшего ускорения всеобщих усилий по достижению цели Организации Объединенных Наций- завершения процесса разоружения.
Esperamos que prosigan sus esfuerzos y consultas a fin de lograr los mayores progresos que sea posible durante el actual período de sesiones.
Мы надеемся, что они продолжат свои усилия и свои консультации, с тем чтобы добиться максимального прогресса в ходе этой годовой сессии.
Debemos velar por que las generaciones venideras no olviden nunca nuestros logros y prosigan la lucha contra la impunidad de los autores de los delitos internacionales más graves.
Мы должны обеспечить, чтобы последующие поколения никогда не забывали о наших достижениях и продолжали борьбу с безнаказанностью в отношении тех, кто совершил наиболее серьезные международные преступления.
internacional constituye una buena base para que la CDI y la Sexta Comisión prosigan sus trabajos.
проект статута международного уголовного трибунала представляет собой хорошую основу для дальнейшей работы КМП и Шестого комитета.
Abrigamos la esperanza de que las consultas prosigan con mayor urgencia para resolver las diferencias pendientes,
Мы надеемся на бóльшую настойчивость в продолжении консультаций по урегулированию остающихся разногласий,
las pruebas disponibles justifican que prosigan las investigaciones.
имеющаяся информация основания для дальнейшего проведения расследования.
las pruebas disponibles justifican que prosigan las investigaciones.
заслуживают ли имеющиеся доказательства проведения дальнейшего расследования.
No se puede permitir que prosigan indefinidamente la actual situación deplorable y la opresión a la que se ven sometidos los palestinos.
Нельзя более мириться с тем, чтобы продолжала бесконечно долго сохраняться нынешняя достойная сожаления ситуация и продолжала проводиться политика угнетения палестинцев.
Sin embargo, nos parece alentador que los Gobiernos de América central prosigan, e incluso intensifiquen, su lucha contra la corrupción.
Тем не менее отрадно отмечать тот факт, что правительства стран Центральной Америки продолжают, и даже активизируют, борьбу с коррупцией.
entonces bien, prosigan.
тогда ладно, продолжайте.
Suiza celebra el hecho de que las Naciones Unidas y sus asociados prosigan la armonización e integración de sus respectivas evaluaciones de las necesidades.
Швейцария приветствует тот факт, что Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжают согласовывать и интегрировать свои соответствующие оценки потребностей.
A la Relatora Especial le preocupa especialmente la aparente impunidad con que se permite que prosigan estas graves violaciones de derechos humanos.
Специальный докладчик испытывает особую озабоченность по поводу явной безнаказанности, с которой продолжают осуществляться эти серьезные нарушения прав человека.
Que los niños que han contraído matrimonio y las adolescentes preñadas por lo general no prosigan sus estudios;
Тем, что после вступления в брак дети и беременные девочки- подростки, как правило, не продолжают свое образование;
Результатов: 962, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский