Примеры использования
Proyectos del fondo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El alcance de la labor de la función de evaluación del PNUMA comprende los programas y proyectos del Fondo para el Medio Ambiente
Объем работ, выполняемых функциональным подразделением ЮНЕП, отвечающим за проведение оценок, включает программы и проекты Фонда окружающей среды
Se aprobó un total de 1,7 millones de dólares para proyectos del Fondode Población de las Naciones Unidas(UNFPA)
Для проектов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА) было одобрено в целом 1,
El Grupo apoya plenamente el enfoque del UNICEF para promover la aplicación de la Convención y observa con satisfacción los programas y proyectos del Fondo destinados a ayudar a los Estados partes en la presentación de sus informes y en el cumplimiento de sus obligaciones.
Группа полностью поддерживает подход ЮНИСЕФ к поощрению осуществления Конвенции и с удовлетворением отмечает программы и проекты Фонда, предназначающиеся для оказания государствам- участникам помощи по вопросам представления их докладов и выполнения их обязательств.
Todos los programas del catálogo deproyectos del Fondode Inversión Social, impactan la eliminación de la pobreza en el área rural,
Все программы, перечисленные в каталоге проектов Фонда социального инвестирования, направлены на искоренение нищеты в сельских районах,
En mayo de 2009, se habían aprobado un total de 20 proyectos del Fondo para la Consolidación de la Paz destinados a Liberia y se había comprometido íntegramente la dotación global asignada de 15 millones de dólares.
К маю 2009 года для Либерии было утверждено в общей сложности 20 проектов Фонда миростроительства и тем самым полностью выбраны ассигнования в размере 15 млн. долл. США.
Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que realice una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del Fondode las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización
Просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций провести независимую оценку результативности программ и проектов Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций
ingresos procedentes de losproyectos del Fondode Donaciones para Fines Especiales.
поступлений по линии проектов Фонда специальных целевых субсидий.
El establecimiento de las dependencias nacionales del ozono ha permitido a los países en desarrollo mantener un vínculo continuo con la asistencia del Fondo Multilateral y un canal de comunicación con los organismos nacionales que ejecutan losproyectos del Fondo.
Благодаря созданию национальных подразделений по озону развивающиеся страны имеют возможность поддерживать постоянный контакт с Многосторонним фондом как источником помощи и располагают каналом связи с национальными учреждениями, занимающимися осуществлением проектов Фонда.
El representante de la secretaría del FMAM confirmó que las cuestiones de género ocupaban un lugar central en todos losproyectos del Fondo, e informó al Foro de Durban de que en breve se elaboraría un plan adicional al respecto que incluiría nuevos indicadores de género.
Представитель секретариата ГЭФ подтвердил, что гендерные аспекты ставятся во главу угла во всех проектах ГЭФ, и сообщил участникам Дурбанского форума, что дополнительный план по гендерной проблематике с использованием новых показателей будет разработан в ближайшее время.
El UNITAR preparó un comprobante de diario para transferir el saldo negativo de los cinco proyectos del Fondode Donaciones para Fines Especiales al Fondo General del UNITAR,
ЮНИТАР подготовил авизо о переносе отрицательного сальдо по пяти проектам Фонда специальных целевых субсидий в Общий фонд ЮНИТАР, однако по ряду причин это авизо
situación financiera del Instituto, opina que debe resolverse definitivamente el problema de los déficit que aún quedan pendientes en losproyectos del Fondode Donaciones con Fines Especiales.
улучшение финансового положения Института, она считает важным до конца урегулировать проблему сохраняющихся дефицитов по проектам Фонда специальных целевых субсидий.
El Presidente de la Junta de Síndicos visitó diversos proyectos del Fondo en el Canadá(véase el informe anterior presentado a la Comisión de Derechos Humanos, E/CN.4/1992/16, anexo).
Председатель Совета попечителей ознакомился с различными проектами для Фонда в Канаде( см. предыдущий доклад, подготовленный для Комиссии по правам человека, Е/ СN. 4/ 1992/ 16, приложение).
En la nota se determinaron puntos de acceso estratégicos en las tres esferas programáticas básicas del FNUAP, utilizando losproyectos del Fondo como ejemplos innovadores de las maneras en que pueden abordarse los principales problemas inherentes a la violencia basada en el género en cada esfera programática.
В записке намечены ключевые отправные точки в трех основных областях осуществления программ ЮНФПА, предусматривающие использование проектов ЮНФПА в качестве новаторских способов решения серьезных проблем, связанных с насилием в отношении женщин, в каждой программной области.
En el Día Internacional de la Democracia, el Fondo organizó una sesión cinematográfica para los miembros de la Junta, el personal de las Naciones Unidas y el público en general, en la que se proyectaron unos documentales sobre losproyectos del Fondo.
В Международный день демократии Фонд устроил для членов Совета, сотрудников Организации Объединенных Наций и представителей общественности показ документальных фильмов, рассказывающих о проектах ФДООН.
También puede ser muy beneficiosa para esos países la ayuda orientada a dificultades muy concretas, como losproyectos del Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio destinados a crear capacidad en la esfera de inocuidad de los alimentos y la salud vegetal y animal.
Особенно полезной для наименее развитых стран может оказаться также помощь, ориентированная на решение весьма конкретных проблем, как, например, проекты Фонда для разработки стандартов и развития торговли, предусматривающие наращивание потенциала в области безопасности продуктов питания и защиты здоровья растений и животных.
Losproyectos del Fondode Donaciones para Fines Especiales con déficit acumulados se han arrastrado en los libros durante años sin que se pasaran a pérdidas
Проекты Фонда специальных целевых субсидий с совокупным отрицательным сальдо проводятся по счетам на протяжении многих лет без списания,
En el párrafo 95, la Junta recomendó que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional emita una nueva política sobre el requisito de la certificación de auditoría, teniendo en cuenta la opinión de auditoría emitida por la Junta de Auditores sobre las cuentas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que ejecutan proyectos del Fondo.
В пункте 95 Комиссия рекомендовала ФМПООН утвердить новую политику в отношении требования об аудиторском сертификате с учетом ревизорского заключения, подготавливаемого Комиссией ревизоров по счетам фондов и программ Организации Объединенных Наций, которые занимаются осуществлением проектов ФМПООН.
el personal de la Alianza realizó una serie de visitas de seguimiento y evaluación para seleccionar lugares en los que se estuviesen ejecutando proyectos del Fondode Solidaridad para la Juventud,
Альянса в составе выездных комиссий по контролю и оценке посетили ряд центров, в которых реализуются проекты Фонда солидарности молодежи,
La Junta recomienda que el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional publique una nueva política sobre el requisito de la certificación de auditoría, teniendo en cuenta la opinión de auditoría emitida por la Junta de Auditores sobre las cuentas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que ejecutan proyectos del Fondo.
Комиссия рекомендует ФМПООН утвердить новую политику в отношении требования об аудиторском сертификате с учетом ревизорского заключения, подготавливаемого Комиссией ревизоров по счетам фондов и программ Организации Объединенных Наций, которые занимаются осуществлением проектов ФМПООН.
En primer lugar, en el momento de aprobarse proyectos del Fondo que introdujeron HCFC,
Вопервых, на момент одобрения проектов Фонда по поэтапному внедрению ГХФУ,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文