PUEDA REALIZAR - перевод на Русском

мог выполнять
pueda cumplir
pueda desempeñar
pueda realizar
podía hacer
pueda ejecutar
могли проводить
puedan realizar
podamos acompañar
puedan emprender
смог выполнить
pudo cumplir
pueda desempeñar
ha logrado cumplir
pueda realizar
ha podido aplicar
мог осуществлять
pueda ejercer
pueda ejecutar
pueda realizar
pueda llevar a cabo
pueda desempeñar
pueda aplicar
смогли провести
han podido realizar
pudieran celebrar
могла выполнять
pueda cumplir
pueda desempeñar
pueda realizar
pueda ejecutar
состоянии проводить
condiciones de realizar
pueda realizar
может совершить
puede cometer
puede hacer
puede realizar

Примеры использования Pueda realizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y una vez que lo nombres, y él pueda realizar su búsqueda, entonces no sólo el mundo será salvado,
И как только ты назовешь его, и он сможет выполнить свою миссию, тогда не только мир будет спасен,
Cuando el Inspector no pueda realizar el examen, podrá designar a un auditor para que lo realice, a expensas del titular de la licencia,
В тех случаях, когда инспектор не может провести такое расследование, он вправе назначить аудитора за счет лицензированного поставщика для проведения такого расследования
El Consejo acogerá favorablemente las propuestas de los Estados Miembros de ofrecer instalaciones de su territorio a la Comisión Especial a fin de que pueda realizar el análisis necesario
Совет приветствует любые предложения государств- членов по предоставлению национальных объектов в распоряжение Специальной комиссии, с тем чтобы она могла провести необходимый анализ тогда,
mantenimiento para que la oficina pueda realizar las actividades descritas más arriba.
необходимые для того, чтобы подразделение могло выполнять описанные выше функции.
a fin de que la Comisión pueda realizar el intercambio oficioso de opiniones sobre sus métodos de trabajo.
чтобы Комитет мог провести неофициальный обмен мнениями относительно методов работы.
I Aumento del número de personal de planificación en los planos nacional y local que pueda realizar evaluaciones integradas en que se establezcan vínculos entre los servicios de los ecosistemas,
I Увеличение численности национального и местного персонала, занимающегося вопросами планирования, который мог бы осуществлять комплексные оценки взаимосвязи между экосистемными услугами,
partes conduzcan pronto al restablecimiento de los derechos de Daw Aung San Suu Kyi, de manera que pueda realizar sus actividades normales como dirigente de un partido político legal.
текущие переговоры между двумя сторонами вскоре приведут к восстановлению в правах гжи Аунг Сан Су Чжи, с тем чтобы она могла вести нормальную деятельность в качестве лидера законной политической партии.
su prestigio depende del volumen de trabajo que pueda realizar y del número de hijos que tenga.
ее престиж зависит от того, какой объем работы она может выполнить, и от количества детей, которых она может родить.
cooperen estrechamente con la Misión de Verificación de modo que pueda realizar sus funciones sin obstáculos en todo Kosovo.
тесно сотрудничать с КМК, с тем чтобы она могла выполнять свои обязанности беспрепятственно на всей территории Косово.
El Presidente espera con interés tener la oportunidad de dirigirse a los estimados miembros del Consejo con respecto a la posición de su Gobierno para que el Consejo pueda realizar un aporte fundamental a la paz
Президент моей страны рассчитывает воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы рассказать уважаемым членам Совета о взвешенной позиции его правительства, с тем чтобы Совет мог внести решающий вклад в поддержание мира
de misiones de seguimiento que pueda realizar el Representante, su personal
последующих миссий, которые мог бы осуществлять представитель, его персонал
el objetivo debe ser fortalecer con realismo la estructura del ACNUR a fin de que pueda realizar sus actividades.
цель должна заключаться в реалистичном укреплении структуры УВКБ, с тем чтобы оно могло осуществлять свои мероприятия.
la amistad entre los pueblos y las naciones para que pueda realizar realmente una contribución efectiva a una comprensión pacífica entre los pueblos
нациями, чтобы он действительно мог вносить эффективный вклад в миролюбивое взаимопонимание между народами
proporcionar el apoyo financiero necesario para que la fuerza pueda realizar sus operaciones.
предоставить им необходимую финансовую поддержку, чтобы они могли действовать;
el Consejo de Seguridad también debe reformarse para que pueda realizar su trabajo de forma más efectiva.
Совет Безопасности также должен быть реформирован, с тем чтобы он мог выполнять свои задачи более эффективно.
origen étnico, pueda realizar su potencial mediante el disfrute de derechos,
этнического происхождения может реализовать свой потенциал благодаря осуществлению равных прав,
mil cubanos el 1º de mayo, reconoció la importancia de las investigaciones que pueda realizar la prensa norteamericana ante el inmovilismo de las autoridades de dicho país.
признал важное значение проведения такого расследования, которое могли бы осуществить американские средства массовой информации, учитывая бездействие властей этой страны.
órganos rectores respectivos y debe incluir el fortalecimiento de la capacidad del PNUMA para que pueda realizar su función según se estipula en el Plan de Acción sobre la Complementariedad.
соответствующих руководящих органов и предусматривать укрепление потенциала ЮНЕП, с тем чтобы она могла выполнять свою роль, как это предусмотрено в Плане действий ЮНЕП/ ФГОС по обеспечению взаимодополняемости.
para que la oficina pueda realizar las actividades antes descritas.
даст Управлению возможность осуществлять указанные выше мероприятия.
garantizando su independencia y efectividad, a fin de que pueda realizar investigaciones imparciales.
обеспечению его независимости и эффективности, с тем чтобы он мог проводить беспристрастные расследования.
Результатов: 76, Время: 0.1117

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский