DECIDIÓ REALIZAR - перевод на Русском

постановила провести
decidió celebrar
decidió realizar
decidió convocar
decidió organizar
decidió efectuar
acordó celebrar
decidió hacer
convino en celebrar
decidió iniciar
decide proceder
решила провести
decidió celebrar
decidió realizar
acordó celebrar
decidió organizar
convino en celebrar
convino en realizar
decidió llevar a cabo
decidió emprender
decidió proceder
принял решение провести
decidió celebrar
acordó celebrar
decidió realizar
decidió hacer
decidió organizar
постановил провести
decidió celebrar
decidió realizar
acordó celebrar
decidió convocar
decidió organizar
decidió efectuar
decidió llevar a cabo
decidió emprender
decidió pasar
постановила проводить
decidió realizar
acordó realizar
decidió reunirse
decidió celebrar
постановил проводить
decidió celebrar
decidió realizar
convino en reunirse
решил провести
decidió celebrar
decidió pasar
decidió realizar
convino en celebrar
decidió emprender
acordó celebrar
decidió proceder
decidió organizar
decidió convocar
постановила выполнять

Примеры использования Decidió realizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA) decidió realizar el primer examen intergubernamental del estado de la aplicación del Programa de Acción Mundial en 2001.
Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП) в своем решении 20/ 19 В от 5 февраля 1999 года постановил провести первый межправительственный обзор хода осуществления Глобальной программы действий в 2001 году.
Ali Bongo Ondimba, decidió realizar pruebas periódicas y gratuitas de ciertas enfermedades,
Бонго Ондимба принял решение проводить регулярную и бесплатную диагностику некоторых заболеваний,
Planificación Estratégica decidió realizar una evaluación estratégica para examinar algunos de los problemas críticos que se han derivado de estos programas;
в связи с этим УОСП решило провести стратегическую оценку для изучения некоторых основных вопросов, возникающих в связи с этими программами;
debido a la similitud de su estructura demográfica, decidió realizar una misión regional conjunta a fin de comparar el modo en que cada uno de ellos trata la cuestión de las relaciones interétnicas.
ввиду схожести их демографического состава он решил провести объединенную региональную миссию, с тем чтобы сопоставить подходы к решению проблемы межэтнических отношений в этих странах.
En consecuencia, la UNOPS decidió realizar una prueba experimental en el año 2000 con un programa de informática para conocer el tiempo empleado,
В этой связи ЮНОПС приняло решение о проведении в 2000 году экспериментального испытания программного обеспечения для хронометража рабочего времени,
el Relator Especial decidió realizar una misión a la región del 3 al 11 de agosto de 2010.
прав человека в Мьянме, Специальный докладчик принял решение совершить поездку в регион в период с 3 по 11 августа 2010 года.
La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto(CP/RP) decidió realizar, en su sexto período de sesiones, un examen de todos los asuntos relativos al Fondo de Adaptación,
Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Киотского протокола( КС/ СС), постановила провести на своей шестой сессии рассмотрение всех вопросов, касающихся Адаптационного фонда,
En su decisión 1/2, la Conferencia de las Partes decidió realizar las funciones que se le asignan en el artículo 32 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
В своем решении 1/ 2 Конференция Участников постановила выполнять функции, возложенные на нее статьей 32 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
la Asamblea decidió realizar el debate sobre este subtema del tema 89 del programa directamente en sesión plenaria,
Ассамблея постановила провести прения по этому подпункту пункта 89 повестки дня непосредственно на пленарном заседании, при том понимании,
el Presupuesto por Programas de la Junta de Comercio y Desarrollo decidió realizar una evaluación a fondo del curso, que se examinaría
бюджету по программам Совета по торговле и развитию постановила провести углубленную оценку этого курса для ее рассмотрения на своей сессии 2005 года,
Asimismo, decidió realizar una nueva evaluación de las lecciones extraídas sobre la experiencia de los grupos,
Совет также постановил провести дополнительную оценку уроков, извлеченных из работы этих групп,
en su decisión 2/CP.7 aprobó el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo y decidió realizar un examen amplio de su aplicación en su noveno período de sesiones,
7 Конференция Сторон( КС) приняла рамки для укрепления потенциала в развивающихся странах и постановила провести всеобъемлющее рассмотрение осуществления этих рамок на своей девятой сессии,
El Consejo de Administración decidió realizar el primer examen intergubernamental del estado de la ejecución del Programa de Acción Mundial en el año 2001,
Совет управляющих постановил провести в 2001 году первый межправительственный обзор хода выполнения Глобальной программы действий и предложил ЮНЕП организовать
En su cuadragésimo noveno período de sesiones, celebrado en 1994, la Asamblea General decidió realizar un examen y evaluación anuales de la aplicación de la Convención sobre el Derecho del Mar
На своей сорок девятой сессии в 1994 году Генеральная Ассамблея постановила проводить ежегодный обзор и оценку осуществления Конвенции по морскому праву
la Asamblea General recordó la decisión enunciada en su resolución 55/235 de revisar la estructura de los niveles de las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz después de nueve años, y decidió realizar la revisión en su sexagésimo cuarto período de sesiones.
2006 года Генеральная Ассамблея сослалась на свое решение, содержащееся в резолюции 55/ 235, пересмотреть структуру уровней для начисления взносов на операции по поддержанию мира через девять лет, и постановила провести этот пересмотр на своей шестьдесят четвертой сессии.
Por su parte, el Consejo decidió realizar un examen anual de temas amplios que son comunes a las principales conferencias internacionales
Совет, со своей стороны, постановил проводить ежегодный обзор сходных межсекторальных тем, обсуждаемых на крупных международных конференциях,
el Consejo Económico y Social decidió realizar en 1999 un examen general del tema de la erradicación de la pobreza en el que posiblemente se prestará atención especial a la contribución
Социальный Совет постановил провести в 1999 году общий обзор темы ликвидации нищеты. В этом обзоре особое внимание можно уделить роли
El Consejo decidió realizar todos los años, en el marco de su serie de sesiones de coordinación, un examen de
Совет постановил проводить каждый год на основе организуемого им этапа координации обзор межсекторальных тем,
En su segunda sesión, celebrada el 6 de octubre, la Cuarta Comisión decidió realizar un debate general sobre los temas 18,
На своем 2- м заседании 6 октября Четвертый комитет постановил провести общие прения, охватывающие пункты 18,
Después del examen realizado por esos miembros, el Comité, en el mismo período de sesiones, decidió realizar una investigación confidencial de conformidad con el párrafo 2 del artículo 20 de la Convención
После проведенного ими рассмотрения Комитет на той же сессии постановил провести конфиденциальное расследование в соответствии с пунктом 2 статьи 20 Конвенции и правилом 78 своих правил процедуры
Результатов: 108, Время: 0.0966

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский