PUEDE AGUANTAR - перевод на Русском

выдержит
aguantará
resistirá
puede
soportará
sobrevivirá
supera
aguante
más
справится
puede
hace
manejar
bien
puede hacerlo
superará
lidiar
soportar
он продержится
durara
puede aguantar
может вынести
podrá dictar
puede emitir
puede formular
puede hacer
puede soportar
puede sacar
está en condiciones de emitir
puede ordenar

Примеры использования Puede aguantar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dra. Grey, no puede aguantar una descarga.
Доктор Грей, она не выдержит дефибриляцию.
Puede aguantar las temperaturas más extremas del planeta.
Он может выдержать самые экстремальные температуры на планете.
El cuerpo humano puede aguantar mucho.
Человеческое тело способно выдержать многое.
No sé cuánto más puede aguantar.
Я не знаю, сколько еще она выдержит.
El no puede aguantar su licor.
Он не умеет пить.
O veamos cuánto puede aguantar.
Или мы посмотрим, сколько еще она продержится.
Sinceramente no sé cómo Brendan Conlon puede aguantar tanto castigo físico.
Если честно, я не знаю, как Конлон это выдерживает.
Creo que tienes el monstruo mas antiguo en la tierra pensando que puede aguantar el solo porque siempre lo ha hecho.
Думаю, древнейший монстр уверен, что справится сам, как всегда справлялся..
Mi capataz de los campos infligió las heridas, no yo… pero,¿no es impresionante lo que…?¿El cuerpo humano puede aguantar?
Это надсмотрщик нанес эти раны, не я, но разве не удивительно, что может вынести человеческое тело?
Además, si el director de la CIA no puede aguantar que le griten, el futuro de la inteligencia de nuestra nación está en grave peligro.
Кроме того, если директор ЦРУ не выносит, что на него орут, будущее разведки нашей страны находится в серьезной опасности.
Y ahora, la madre de Brittany Kaufmann no puede aguantar que su pequeña nunca consiga las malditas cosas que quiere.
И теперь мама Бриттани Кофман не может смириться с тем, что ее дочурка получила не все, что, черт возьми, хотела.
No sé cuántas decepciones más puede aguantar antes de que se escape… de nuevo.
Я не знаю сколько еще разочарований она сможет пережить прежде, чем сбежит… снова.
Creo que si alguien puede aguantar el asalto de una división Panzer con las manos vacías, eres tú.
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
Este palacio puede aguantar contra un ejército. Y los hermanos no son un ejército, son una chusma de fanáticos.
Этот дворец мог бы выстоять против армии, а Братья- не армия, они всего лишь фанатичные мятежники.
El cuerpo humano puede aguantar hasta diez días antes de morir de desnutrición.
Человеческое тело может продержаться целых десять дней, перед тем как ослабеть до смерти из-за недоедания.
Lo siento que seas un pequeño idiota… que no puede aguantar su liquido en publico!
Мне очень жаль, что ты жалкий сопляк, не можешь сдерживать свою мочу на людях!
Tu pierna no podrá aguantar una noche en una bolsa de dormir.
Твоя нога не выдержит ночь на раскладушке.
Artie, mi padre no podrá aguantar mucho más.
Арти, мой отец долго не выдержит.
Creo que puedo aguantar un poco más con la oferta.
Я думаю, я смогу продержаться еще немного до принятия предложения.
Después de todo podemos aguantar mucho más de lo que pensamos.
В конце концов оказывается, мы способны вынести больше, чем нам казалось.
Результатов: 46, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский