PUEDE PERMANECER - перевод на Русском

может оставаться
puede permanecer
puede seguir
puede quedarse
puede quedar
puede mantenerse
puede ser
puede continuar
puede estar
может находиться
puede estar
puede encontrarse
puede permanecer
puede hallarse
puede estar ubicada
se pueda encontrar
может содержаться
puede contener
puede figurar
puede permanecer
puede ser retenido
puede ser detenido
puede encontrarse
puede alojar
может стоять
podría estar
puede permanecer
pueden mantenerse
могут оставаться
pueden permanecer
pueden quedar
pueden seguir
pueden quedarse
pueden mantenerse
podrán ser
может остаться
puede quedarse
puede quedar
puede permanecer
podría ser
puede estar
puede seguir
pueden dejar
может пребывать
могут сидеть
pueden sentarse
puede permanecer
может проживать
puede vivir
puede permanecer

Примеры использования Puede permanecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El residuo de hidrazina del sistema de control de actitud también se agota por combustión en algunas misiones, pero puede permanecer a bordo en otras.
Остатки гидразина в системе ориентации в некоторых полетах сжигаются до конца, а в других могут оставаться.
En las circunstancias establecidas, la esposa extranjera puede permanecer en Corea manteniendo la condición jurídica de residente,
В описанных выше обстоятельствах жена- иностранка может остаться в Корее с правом постоянного проживания,
desviación de municiones puede permanecer no detectada
перенаправление боеприпасов могут оставаться незамеченными, и, следовательно,
en el contexto actual de globalización, ningún país puede permanecer aislado del impacto perturbador de las crisis en la economía mundial.
в текущем контексте глобализации ни одна страна не может остаться в стороне от дестабилизирующего воздействия потрясений в глобальной экономике.
el plástico puede permanecer en el suelo o flotar en el mar por décadas.
пластмассы могут оставаться в земле или в водоемах десятилетиями.
el futuro de la humanidad no puede permanecer ajeno a esa tragedia del planeta.
будущее человечества, не могут оставаться равнодушными перед лицом такой мировой трагедии.
Se entiende que esta persona puede permanecer en Chipre hasta que se examine
Из этого следует, что указанное лицо может находится на Кипре до тех пор,
Cualquier herramienta que se celebró en un bolsillo de herramienta que esté en la posición hacia abajo puede permanecer en el bolsillo.
Любой инструмент в инструмент карман, который находится в нижнем положении могут находиться в кармане.
Una vez preparado para el envío, el equipo puede permanecer en la Base Logística durante meses hasta que se recibe la autorización de envío de las misiones receptoras.
Имущество, которое уже подготовлено к отгрузке, может оставаться на БСООН в течение нескольких месяцев в ожидании поступления от миссий- получателей разрешения на отгрузку.
El vehículo puede permanecer acoplado durante seis meses antes de desacoplarse,
Он может оставаться пристыкованным в течение шести месяцев,
porque ningún país puede permanecer indiferente ante él, y nuestra lucha en su contra pasa a ser una lucha conjunta.
потому что ни одна страна не может оставаться безразличной в этой связи, и наша борьба с ним становится совместной.
el niño puede permanecer en Bélgica y se buscan padres adoptivos adecuados.
ребенку разрешается остаться в Бельгии, и для него подыскиваются подходящие приемные родители.
Nadie puede permanecer impasible ante la devastación
Невозможно оставаться равнодушным перед лицом разрушений
Efectivamente, nuestra voluntad puede permanecer firme incluso frente a lo que puede destruirla.
На самом деле, наша воля может остатся непреклонной перед силой, властной ее уничтожить.
de otras partes del mundo puede permanecer indiferente ante esta amenaza a la paz,
в другом регионе мира не может оставаться равнодушной к этой угрозе миру,
Si su relación con los parientes políticos es buena, la viuda puede permanecer con ellos.
Если вдова имеет хорошие отношения с ее родственниками по скончавшемуся мужу, она может остаться с ними.
el dióxido de carbono puede permanecer varios siglos en la atmósfera.
углекислый газ может сохраняться в атмосфере несколько столетий.
otros autócratas de naciones del Asia central, puede permanecer en el poder durante varios decenios.
другие автократы в странах Центральной Азии- он может остаться у власти на десятилетия вперед.
Y si Satanás se levanta contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que su fin ha llegado.
И если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.
Desde el punto de vista humano y moral, nadie puede permanecer indiferente ante el desastre en Gaza,
С чисто человеческой и моральной точек зрения, никто не может оставаться безразличным ни к катастрофе в Газе,
Результатов: 177, Время: 0.0969

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский